Перерождение Хан Юси Глава 310

Перерождение Хан Юси

Глава 310 – Гора Менху (3)

Поддерживая откровенно жалко выглядящую Ли Нян, великий вождь и поблагодарил:

- Спасибо за эту милость, мисс.

Конечно, можно было и оставить Ли Нян в заложницах, но вместо того Юси решила ее освободить, притом на глазах у стольких людей. Теперь, у него не осталось выбора, кроме как принять одолжение и остаться должным. Юси же прекрасно понимала, что захват заложника совершенно ничего не даст: любой бандит ради собственного интереса пожертвует кем угодно – так к чему отступать от плана ради какой-то Ли Нян? Нет, вместо того лучше сделать широкий жест и перейти к переговорам, чем она и занялась:

- Я слышала, как вождь Хуан однажды говорил, будто хоть вы и бандиты, но никогда не грабили честно нажитого… Интересно, это правда?

Для начала – сместить акценты в споре и выяснить позицию оппонента, и слова шефа Хуана – отличное начало. Тот действительно говорил, что жители горы Менху хотят лишь денег и стараются не причинять вреда людям, ну а ее дело – немного все приукрасить. Что, если и вовсе объявить бандитов честными людьми, которые не станут грабить нажитое честным трудом?

Ли Нян за это время не произнесла ни звука, но причиной тому было не плохое настроение, а потеря нескольких зубов и не дающая говорить боль.

Начавшего переговоры мужчину звали Лу Кай, и на горе Менху он выступал в роли военного советника, и к нему зачастую прислушивался местный лидер. Услышав слова Юси, он первым спросил:

- То есть мисс имеет смелость утверждать, что ваша семья заполучила все это ваше приданое честным путем, а не купила его на несправедливо полученное богатства? И кто в это поверит? Я бы не стал на такое рассчитывать.

- Приданое мне собрала мать, и ни единой вещи здесь не получено нечестным путем, – ответила Юси ледяным тоном.

И это даже нельзя было назвать ложью: половину честным путем выкупил Цюй Ши.

- А ваша мать, должно быть, очень хорошо зарабатывает…. Просто так взять и отдать десятки тысяч таэлей приданого – ну не чудо ли?

Такое заявление кого угодно заставит усомниться в ее словах.

- О, так вот оно что! Значит, когда вы хотите кого-то ограбить, просто без всякого повода обвиняете человека в покупке отнятого на «нечестно заработанные деньги»? И чего тогда стоит ваш девиз «не грабить нажитое нечестным путем?» – усмехнулась Юси.

И кто сказал, что эти люди чем-то лучше им подобных? Обычные бандиты без стыда и совести, да еще и сами о себе распускают лживые слухи. А она-то хороша, имела глупость в это поверить… Если точнее – подпасть под влияние слов шефа Хуана.

Лу Кай ответил не менее насмешливой улыбкой и уже несколько повышенным тоном:

- Мисс Хан, не занимай ваш старший брат высокую должность помощника военного министра... Вы все еще осмеливаетесь утверждать, что ваша семья может себе позволить просто так купить вам все это приданое? Как смеете вы утверждать, что оно не куплено на несправедливо полученное богатство?!

Стоило прозвучать этим словам – и обитатели горы Менху дружно переменились в лицах. Всех их загнали в горы голод и нищета: оставшиеся в безвыходном положении, перед выбором грабить или умереть с голоду, они сражались то с солдатами, то с дворянством, а поэтому – ненавидели всех чиновников без исключения. Буквально для девяти из десяти присутствующих смысл сказанного Лу Каем был очевиден: приданое Юси куплено на деньги Хан Цзянмина, а тот растрачивает деньги из казны.

Но Юси и бровью не повела, лишь усмехнулась:

- А к чему останавливаться только на старшем брате? Считаете, мое приданое получено нечестным путем, смеете обвинять его во взяточничестве? Так к чему останавливаться на одном члене семьи? Давайте-ка тогда и про остальных поговорим, к примеру, о втором. Он же у нас офицер, аж пятого ранга, командует полком в городе Юй… С прошлого года выиграл уже несколько сражений, убил и взял в плен сотни северян. Ни разу не склонил головы и продолжает воевать на северо-западном фронте! По вашей логике, если он тоже взяточник, ему что, заняться больше нечем, кроме как утруждаться войной с этими варварами? А можно и вовсе делать как вы: просто занять приглянувшуюся гору и поселиться там как король! Пировать каждый день, а иногда выходить «на дело» за ближайшим караваном! Но почему-то все не так, и репутация у него прекрасная вовсе не за грабежи и взятки, а за возврат похищенного и защиту имущества пострадавших!

Зису почти физически почувствовала силу слов госпожи. Как же ловко у нее получается все завернуть? Ведь буквально в глаза клянет этих злобных бандитов, а как складно выходит!

Шеф Хуан покосился на Юси и втайне вздохнул. Последние несколько лет «великий вождь И» постоянно был на слуху и даже считался одной из могущественнейших фигур, признанной даже в высокопоставленных кругах. А она смеет на него нападать, почти обзывать в глаза, пока у жертвы нет возможности ответить. Что ж, надо отдать четвертой мисс Хан должное: ораторским талантом она явно не обделена.

Слегка рассмеявшись, Лу Кай согласился с ним уже вслух и сразу же перешел в наступление:

- Мисс Хань довольно красноречива, мое искреннее восхищение! Тем не менее, что бы вы ни говорили, тот факт, что приданое ваша семья собрала нечестно и через угнетение простых людей, уже не изменить.

Юси решила, что с нее довольно, и не стоит больше тратить слов на этого человека.

- Не желаю больше слушать эту чепуху. Хочешь украсть мое приданое – так и скажи, и хватит пытаться скормить всем нам ваши высокопарные оправдания! Ничего, кроме отвращения, это не вызывает, а имеющие уши и так услышат!

Лу Кай даже умудрился сохранить улыбку на лице:

- Мисс неправильно поняла: нам не нужно ваше приданое. Мы лишь хотели пригласить вас со спутниками в горную крепость в качестве гостьи.

Не удостоив его и взглядом, Юси обратилась напрямую к вождю И:

- Я могу отдать все свои вещи, но вы должны нас пропустить.

- Слова военного советника Лу также имеют для меня значение, – ответил тот.

- А что, если я не соглашусь?

- Тогда вашего покорного слуги не останется иного выбора, кроме как на вас напасть.

Прозвучало почти искренне, можно сказать, извиняющимся тоном, а оттого – еще лицемернее.

Обитатели горы Менху точно знали, кто перед ними, и были готовы на что угодно, чтобы заполучить столь ценного заложника. К чему ограничиваться лишь приданым, если можно еще и стрясти выкуп с самого Хан Цзяньмина?

Конечно же, Юси не вчера родилась, так что быстро разобралась в их истинных намерениях и со снисходительной улыбкой выложила все как есть:

- То есть вы сразу так и планировали: не только ограбить, но и захватить ценного заложника да и потребовать столько денег, на сколько хватит фантазии? Да вы, ребята, прямо сказать, глуповаты. Если я хоть шаг ступлю в ваше бандитское логово, моя репутация будет разрушена! Скажут, что я потеряла невинность, и больше не достойна вообще никакого замужества, не говоря уже о мало-мальски стоящем! Да и сестра у меня не замужем, и ее репутации тоже конец! И с какой стати тогда братцу тратить деньги на мой выкуп?

- Мисс Хан, вы не о том беспокоитесь, – усмехнулся Лу Кай, уверенный, что придет время – найдется и способ заставить ее семью заплатить.

Вновь его проигнорировав, Юси обратилась к главарю И:

- Повторюсь: нужны мои деньги и вещи – я их отдам, но если решили, что сможете заставить меня пойти в эту вашу крепость – мечтать не вредно! Ноги моей там не будет, даже если придется умереть на месте!

Услышал такое, тот засомневался. Прозвучало вполне разумно и решительно. Стоящий позади худой смуглый мужчина нетерпеливо шагнул вперед и принялся его убеждать:

- Великий Вождь, не слушай ее глупости! Давай просто похитим всех – а дальше что-нибудь да сложится! Уверен, этот чиновничий пес заплатит выкуп!

Он немного знал об этой семье, и помимо прочего то, что эта сестра – любимица у старшего брата.

Но Юси на глазах у всех приставила к груди кинжал и объявила:

- Только попробуйте подойти – я себя заколю!

Мужчина, известный на горе Менху под прозвищем Хейзи за преобладание темных цветов буквально во всем в облике, отреагировал на поступок Юси смехом и ехидным комментарием:

- Так сильно жаждете умереть – вперед, и советую побыстрее! Ни к чему тратить чужое время: я – человек старый, мне еще долго карабкаться назад на гору за своей выпивкой и мясом!

Как будто и вправду решил, что вот сейчас здесь закончат – и сразу смогут наесться от пуза.

- Не спеши радоваться. Как только Юнь Цин узнает о моей смерти – мигом сровняет ваш холмик с землей. Так что невелика потеря, если несколько тысяч ваших полягут следом за мной! – с сарказмом возразила Юси.

Она умышленно не стала грозить местью Хан Цзяньмина или Хан Цзянье. Имя Юнь Цина произвело гораздо больший эффект: все-таки он не зря заработал репутацию первоклассного убийцы… Даже удостоился прозвища Бог Убийства.

- А-ха-ха-ха-ха! – громко расхохотался Хейзи, – да кто ты такая и что ты для Юнь Цина? И как смеешь утверждать, будто генерал отомстит за твою смерть?

- Мисс Хан – невеста генерала Юня и направляется в город Юй для заключения с ним брака, – вмешался шеф Хуан, поняв, что к чему.

Сама Юси предпочла на время путешествия не афишировать правду о себе, объявив, что просто направляется завершить брачную церемонию в Ганьчжоу. Все-таки чем громче имя – тем больше запоминаются все связанные с ним новости…

И вот, стоило прозвучать правде, она подхватила, обращаясь к Хуану и Ло Шуйгую одновременно:

- Дядя Ло, шеф Хуан, так и знайте: когда я умру, кому бы из вас или ваших людей ни удалось сбежать – отправляйтесь прямиком к Юнь Цину и расскажите ему, что во всем виноваты эти бандиты!

Пора заставить кое-кого поволноваться: не зря же имя Юнь Цина у всех на слуху! Грех им не воспользоваться, тем более, что слухи не врут, и убийств на его счету вправду немало. Пускай обычным солдатам со здешними бандитами не справиться, но если по их души придет Юнь Цин – ему и дня хватит, чтобы уничтожить всех до единого. Эти люди – не более чем стая ворон, разобщенная и собравшаяся вместе только на время.

- Мисс, клянусь: даже если мы все здесь умрем, и никто не доложит генералу Юню – он все равно будет знать, что вас убили эти люди! – пообещал Ло Шуйгуй.

Все без исключения обитатели горы дружно переменились в лицах. Кто же мог знать, что женщина перед ними окажется невестой самого Юнь Цина? Только сейчас они наконец-то поняли, чем грозит его гнев: стоит его разозлить – и о мирной жизни можно забыть. Ну а в том, что Юнь Цин отомстит, никто не сомневался: так поступил бы любой настоящий мужчина, не говоря уже о Боге Убийства. Будь она действительно была невестой генерала Юна – ее нельзя даже грабить!

Но, естественно, нашлись и усомнившиеся в словах Юси.

Первым осмелился озвучить эти сомнения вслух Хейзи:

- Серьезно? Неужели нас и вправду почтила визитом невеста самого Юнь Цина?

Сама она нашла этот вопрос идиотским.

- А ты серьезно решил, что я могу лгать, когда дело дошло до такого?

Нужно признать, что слава Юнь Цина превзошла все ожидания: вон, как все переполошились…

Хейзи мигом обернулся к своему главарю:

- Великий вождь, мы должны освободить этих людей! Придется позволить им пройти!

Втайне он считал Юнь Цина кем-то вроде кумира и ни за что не пошел бы против. Тем более, эта женщина, похоже, любительница рубить сгоряча: им с ней явно не справиться, а генерал Юнь не потерпит, если она что-то с собой сотворит.

Ветер переменился настолько быстро, что Юси даже не успела насладиться победой. Неужели с репутацией Юнь Цина все настолько просто?

- Нет, Хейзи! – не согласился Лу Кай, – ты что, забыл наш разговор перед тем, как сюда спуститься? На эти деньги мы сможем себе позволить не только гору припасов, но и оружие! А когда и того, и того в избытке – можно и еще людей в команду набрать...

Услышав такое, Юси поняла, что обойтись без потерь не удастся. Оставалось только смириться с неизбежным и громко объявить:

- Я уже сказала, что готова отдать все свое имущество, но только в обмен на обещание сохранить наши жизни. Что до поездки на гору Менху в качестве «гостьи» – об этом не может быть и речи!

С виду «великий вождь» был готов на это пойти.

- Мы хотим только денег. Ни к чему причинять вред вашим людям, – кивнул он.

Если вдуматься, поначалу он и хотел лишь забрать деньги и имущество, а про захват заложников и не думал. Увы, Лу Кай все настаивал и настаивал, постоянно возвращался к этому вопросу и сулил невероятный выкуп от семьи Хан – и вот, к чему привела его жадность! Теперь ясно: захватят заложницу – не только не получат выкуп, но еще и всерьез повздорят с самим Юнь Цином. Естественно, он ни к чему вот так подставляться. Да что там, теперь пугало уже другое: вдруг не поможет даже просто отпустить этот караван восвояси? А ведь на горе Менху полно братьев и сестер, за которых он в ответе…

Юси тем временем отдала приказ:

- Собираем мою свадебную одежду и книги, потом – предметы первой необходимости для всех, а все остальное отдаем.

Ло Шуйгуй молча вгляделся в угрюмую физиономию Хэйзи и, еще раз все обдумав, объявил:

- Мисс, а еще мы не можем отдать те две тележки с лекарственными травами – они предназначены для военного лагеря в Юе. Пусть всего две тележки, но они могут спасти много жизней.

Там и вправду не так много, как хотелось бы, но все тщательно отобрано и высочайшего качества, и ему очень не хотелось бы всего этого лишиться.

Сам Хейзи, услышал это, сразу же подтвердил:

- Великий Вождь, нельзя их забирать! Поступим так – и конец нашей морали и справедливости!

- Спасибо, брат, от имени всех жителей города Ю, – первым делом поблагодарил его Ло Шуйгуй, превознося того за благородство, а заодно давая понять всем желающим поспорить, к кому обращаться с вопросами.

Кивнув, Хэйзи покосился на своего главаря и подтвердил:

- Все верно. Не волнуйтесь: пока я, Хейзи, здесь, к этим травам никто не прикоснется.

Ло Кай поднял бровь: а этот человек отнюдь не прост. Теперь, начни они настаивать и требовать забрать и травы – есть риск, что это не одобрит старый вождь, а тогда в крепости начнется междоусобица.

Повысив голос, Ло Кай поспешно добавил:

- Да, травы мы не тронем, но все вещи из кареты мисс Хан придется отдать!

- В карете нет ничего, кроме постельных принадлежностей, – холодно возразила Юси.

Глупо было бы сразу признаваться, что там припрятано и кое-что еще. Увы, Лу Кай продолжил настаивать:

- Мисс Хан, то, что мы сделали шаг назад и больше не настаиваем на приглашении в горную крепость – отмечу вновь, в качестве гостьи – отнюдь не повод считать нас дураками!

А такие слова уже можно было счесть прямой угрозой. Если до того Юси просто почувствовала, что этот человек питает к ней глубокую неприязнь, то теперь получила тому прямое подтверждение.

- В карете, кроме постельного белья, всего лишь несколько книг, – ответила она, – не верите – можете отправить кого-нибудь из женщин все проверить, но только женщину!

Допускать мужчин в карету совершенно точно нельзя.

Перейти к новелле

Комментарии (0)