Перерождение Хан Юси Глава 325
Глава 325
С тех пор, как Юси стала гостьей на банкетах, устроенных семьями Цинь и Чжао, стали приходить пригласительные билеты от других семей. Однако Юси вежливо отклоняла все приглашения, на том основании, что ей нужно было готовиться к свадьбе. Она приняла приглашение от семей Цинь и Чжао не потому, что они были очень влиятельными в городе Юй, а потому, что хотела узнать правду о своём будущем муже, и о том, как его воспринимает общество. Что касается других семей, то ей, не нужно было торопиться узнать их. Когда она выйдет замуж за Юнь Цина, она определённо будет часто иметь с ними дело.
Юси вышивала в доме, когда услышала, как вошла Зису и сообщила ей.
- Мисс, Вторая Мадам Чжао, пришла навестить вас.
Юси положила иголку с ниткой, на швейный столик, встала и сказала:
- Пожалуйста, проведи Мадам Чжао в гостиную и скажи, что я сейчас выйду.
В последний раз, когда они встречались, Вторая Мадам Чжао произвела на неё прекрасное впечатление. На этот раз, девушка проявила инициативу и сама пришла навестить её – было очевидно, что она намеревалась подружиться. Поскольку дело обстояло так, Юси тоже была рада подружиться с ней.
Вторая Мадам Чжао с улыбкой спросила:
- Мисс Хан, я вас не беспокою, не так ли?
Юси, попросила Зису приготовить две чашки ароматного чая, и с улыбкой сказала:
- О чём вы говорите, дорогая? Я словно, пришелец в незнакомой стране, и не знаю многих людей здесь. Я так рада, что вы пришли ко мне!
Так уж случилось, что у Юси было кое-что, о чём она хотела распросить Вторую Мадам Чжао, чтобы спасти себя от того, чтобы её не застали врасплох в будущем.
Девушка увидела, что Юси была искренне рада её приходу, и с улыбкой сказала:
- Что вы делаете, называя меня Второй Мадам? Это звучит так официально. Если вы не возражаете, мы должны называть друг друга сёстрами.
Юси, охотно приняла это предложение, и с улыбкой сказала:
- Конечно, сестра Ту Ши!
Юси, хорошо знала, что лучше иметь ещё одного друга, чем ещё одного врага. К тому же, ей очень нужно было через кого-то пробиться в дамский круг. Была поговорка: «Когда в семье добродетельная жена, у мужа меньше бед». В обязанности хорошей жены, входило не только ведение домашнего хозяйства и
воспитание детей, но и расширение круга общения, для получения дополнительной информации.
Ту Ши, улыбаясь, сказала:
- Раньше я жалела, что у меня нет сестры, но теперь у меня больше нет этого сожаления.
У Второй Мадам Чжао, был только два брата, и не было кровных сестёр. Конечно, было много старших и младших двоюродных сестёр, но, она не была с ними дружна.
Девушки разговаривали всё утро, и сказать, что это был равносторонний диалог, можно было, только с большой натяжкой. Юси задавала вопросы, а Ту Ши отвечала на них. Девушка была уроженкой города Синьпин, уже несколько лет, была замужем, и жила в городе Юйчэн, поэтому она хорошо знала этот район и нравы людей. Она хорошо понимала, местные обычаи и устои, а это было именно то, чего Юси, не хватало. Не следует вводить себя в заблуждение, тем фактом, что Хан Цзянье прожил в городе Юйчэн более полугода, и мог что-то рассказать сестре об этом вопросе. Если бы Юси, спросила его обо всём этом, он был бы сбит с толку. Следовательно, ей не пошло бы на пользу, если бы она захотела положиться на своего Второго брата в этом вопросе.
Утро прошло незаметно. В полдень, по настоянию Юси, Ту Ши решила остаться на обед.
Обед у них был не богатый, но и не бедный — шесть блюд и один суп. Все эти блюда, приготовила Мама Бай. У неё были средние кулинарные способности, и её нельзя было сравнить с тётей Го. Но, даже несмотря на это, куриный суп с гусеничным грибом, заставил Ту Ши, вздохнуть от восхищения.
- Сестра Юси, я боюсь, ты подумаешь, что я не имею меры в еде. Я съела, так много куриного супа! Но клянусь, я такого вкусного куриного супа, я ещё не ела! Интересно, как его готовят?! Если бы я научилась его готовить, то могла бы позже сварить этот куриный суп, для своей свекрови, чтобы показать свою дочернюю почтительность.
Юси, улыбнулась и сказала:
- Главное — выбрать правильные ингредиенты для куриного супа и обратить внимание на огонь и время. Это не так сложно.
Зиджин, которая слушала, этот разговор, потеряла дар речи.
«Не сложно? Я уже молчу, о мерах предосторожности, которые нужно соблюдать при выборе ингредиентов».
Юси, в этот момент рассказывала:
- А когда суп закипает, температура огня и время должны были максимально точны. Это только на первый взгляд, кажется, что это сложно, на самом деле, просто, стоит быть внимательной.
Ту Ши была потрясена, услышав это объяснение Юси.
— Сестра, ты сварила этот куриный суп, сама?
Юси кивнула с улыбкой и объяснила:
- Я научилась готовить несколько супов, у своего личного повара, но они не такие уж сложные. Этот суп готовила не я, но сумею сварить аналогичное блюдо, без посторонней помощи.
Юси, не варила суп, не из-за того, что у неё для этого были слуги, а из-за того, что она сейчас была завалена работой. Где ей было взять время, чтобы сварить какой-нибудь суп? Этот горшок с супом был приготовлен Мамой Бай, в соответствии с инструкциями Юси.
Как только Ту Ши, вернулась домой, она сказала Мадам Чжао.
- Я часто слышала, что столичные дамы, владеют не только четырьмя общепринятыми искусствами, но так же, кулинарией, ведением хозяйства и многим остальным навыкам. Но, я ни когда не верила, что это правда. Однако, после сегодняшнего дня, я знаю, что я лягушка на дне колодца.
В прошлом она слышала, что молодые девушки в столице знали всё, за что она их презирала. Если бы женщины и девушки столицы могли делать всё, вставал вопрос - были ли они, людьми? Что ж, сегодня она лично могла убедиться, в том, что это правда.
Мадам Чжао улыбнулась и спросила:
- Почему невестка, вдруг говорит о чём-то подобном?
Ту Ши ответила:
- Мама, знаешь ли ты, что Мисс Хан, не только умеет писать, рисовать, и изыскано вышивать. Она также, может справиться с приготовлением пищи и руководством дома. При этом, её кулинария, просто первоклассна.
После этого она продолжала рассказывать Мадам Чжоу о том, что видела и слышала от Юси.
- Действительно, прожив столько лет, я впервые встречаю девушку, выдающуюся во всех отношениях!
Старшая невестка семьи Чжао, с некоторым недоверием спросила:
- А она тебя не одурачит?
Ту Ши, отрицательно, покачала головой и сказала:
- Зачем ей меня дурачить? Более того, зачем ей вообще кого-то обманывать? Юси, не настолько глупа, чтобы не знать – всё тайное, всегда становиться явным. Если бы она начала лгать, её обман, был бы очень быстро раскрыт.
Мадам Чжао сказала:
- Мисс Хан, начала заниматься с учителем, в возрасте четырёх лет и занималась с ней пять лет. Её также несколько лет тщательно обучала заботливая Момо из дворца, так что неудивительно, что она это знает.
Некоторые из родных Мадам Чжао также работали чиновниками в столице, так что она многое знала.
Юси, не знала, что в данный момент о ней говорят. В настоящее время она склонила голову, и серьёзно сосредоточилась на вышивке! Обычные девушки, шили одежду для будущего мужа, только один раз, а Четвёртая Мисс Хан, делала это уже в третий раз.
В шестой день, шестого лунного месяца семья Юнь, должна была доставить подарки по случаю помолвки.
И в наши дни, выбору подарков на помолвку, уделяется большое внимание, даже в приграничных городах, где люди были относительно просты и открыты. Юнь Цин, ничего об этом не знал, поэтому, специально попросил жену генерала Фу Цзяня, помочь ему. Когда дело дошло до подарков, по случаю помолвки, он попросил женщину купить, по её мнению, практичные вещи.
В тот день, когда семья Юнь доставила подарки, Хан Цзянье остался дома, чтобы поприветствовать гостей. Что касается женской стороны, Юси позаботилась о женщинах сама. Хотя у неё были хорошие отношения со Второй Мадам Чжао, она предпочла оградить общение Юнь Цина с этой семьёй.
На самом деле, только позже, Юси поняла, что слишком много надумала. Мадам Чжао, фактически выступала против брака, между её дочерью и Юнь Цинем. Потому, что его положение, было слишком опасным, а её дочь, могла в любой момент овдоветь, если бы вышла за него замуж. Тем не менее, генерал Чжао настоял на том, чтобы связать себя узами брака с генералом Юнем. По этой причине у неё не было выбора, кроме как, сделать все возможное, чтобы просветить свою дочь. Тогда брак не сложился, не было человека счастливее, чем она.
Подарки в день обручения, от семьи Юнь, были довольно щедрыми. Там были две пары золотых тельцов, две пары браслетов с золотым драконом и фениксом, две пары заколок для волос с золотыми драконами и фениксами, золотые серьги, золотые ожерелья, золотые замки и так далее.
У всех глаза затуманились от золотых блёсток. Кроме того, были чаи, вина, обручальная лепёшка, три жертвенных животных, рыбы, фрукты, четыре огромных торта, шёлк и много остальных вещей!
Среди подарков по случаю помолвки, наиболее заметным - была пара гусей.
Юси, попросила служанок принести гусей в дом и с улыбкой воскликнула:
- Я впервые, вижу живых гусей!
В столице, при дарении обручальных подарков, вместо гусей, использовали других животных, а гусей никогда не присылали. Это было потому, что этих птиц, довольно сложно поймать живыми.
Прочитав перечень подарков, Юси, не смогла совладать с эмоциями, и воскликнула:
- Неплохо!
Она думала, что Юнь Цин будет похож на Хана Цзянье, который не только не умеет распоряжаться собственными деньгами, и не знает, что такое – бережливость! Но, и не знает всех нужд собственной семьи и собственной жены. Теперь как оказалось, генерал Юнь, совершенно другого склада человек, и знает, как следует расходовать свой капитал и заботиться, о своих близких.
На самом деле, мысль Юси, была ошибочной. Эти подарки не были куплены на деньги, сэкономленные самим Юнь Цинем, а были заранее подготовлены Старым Мастером Юнь. Когда Юнь Цин покинул столицу, Старый Мастер Юнь забрал все деньги их семьи. С того дня, деньги хранились у Хо Чанпина, и именно он дал деньги, чтобы купить все эти вещи.
Зису, посмотрела на подаренные украшения и сказала с презрением:
- Помимо того, что они сделаны из золота, эти украшения, выглядят такими грубыми. Как можно носить такие украшения на улице? Если бы вы, одели их в столице, люди бы без остановки смеялись бы над вами Мисс! Если бы кто-то не знал, можно было бы подумать, что вы Мисс, вышли замуж за нувориша (недавно разбогатевшего человека)!
Когда Юси, услышала этот комментарий, улыбка с её лица, тут же исчезла. Она бесстрастно сказала:
- Ты сказала, что эти подарки рассмешат других людей? Над какой шуткой они будут смеяться? Они будут шутить о том, что Юнь Цин недавно разбогател?
Не то чтобы, Юси, не знала о настроении Зису и её периодических жалобах на нынешнюю жизнь, но не ожидала, что всё настолько сложно. Поначалу, все чувствовали себя некомфортно, поскольку, они только что переехали из цветущей земли столицы в бесплодную землю пограничного города. Всегда требовалось время, чтобы привыкнуть к переменам. Она могла дать Зису время, чтобы адаптироваться, но не могла терпеть её презрение к Юнь Цину.
Сердце Зису подпрыгнуло, когда она увидела, как на неё посмотрела Юси:
- Мисс, я ошибалась.
Юси холодно сказала:
- На этот раз я могу простить тебя. Если будет другой раз, ты не должна обвинять меня в том, как я поступлю.
Зису была верна Юси, но, прекрасно понимала, что если она начнёт капризничать, хозяйка, не сможет позволить ей остаться.
Лицо девушки побледнело.
Зиджин подождала, пока Юси вернётся в свою комнату, и сказала со вздохом:
- Юнь Цин — будущий муж Мисс. Естественно, она вправе злиться, когда ты так говоришь. Было бы странно, если бы Мисс Юси, не рассердилась, на тебя, за такое пренебрежение к своему будущему хозяину.
Зису, вытерла слезы и сказала:
- Я знаю это, но мне просто жаль нашу Мисс. Еда и одежда здесь не могут сравниться с теми, что приготовила Старшая Мадам Хан, для Мисс Юси в Государственной резиденции.
Учитывая их многолетнюю дружбу, Зиджин, решила дать Зису совет:
- Сестра Зису, ты всегда должен помнить о своей позиции. Ты горничная Мисс, а не её Старшая сестра. Твоя работа — хорошо служить Мисс. Об остальном, нам с тобой не стоит беспокоиться.
На самом деле, ей также было жаль, что Юси пришлось выйти замуж за Юнь Цина, но что она могла сделать? Им был дарован брак Императорским указом, и они не могли избежать его. Как служанки Хан Юси, они могли только попытаться приспособиться, к этим условиям.
Когда Зису услышала эти слова от Зиджин, она замерла на месте. Зиджин это заметила и добавила:
- Сестра Зису, ты должна подумать об этом! Если ты не изменишь своё отношение, Мисс, определённо больше не будет держать тебя рядом.
На самом деле, Зиджин не хотела, чтобы всё так произошло.
В тот же день, Хан Цзянье вручил Юси - нефритовый кулон и сказал:
- Этот кулон, Юнь Цин просил передать тебе.
Юси взглянула на него, и стиль кулона подсказал ей, что это часть одного целого изделия. Этот нефритовый кулон, следует рассматривать, как знак помолвки.
Поскольку этот человек прислал знак обручения, как она могла выразить свои чувства? Юси достала одну из вещей, которые она сделала для Юнь Цин, и сказала Хану Цзянье:
- Второй брат, можешь отправить это ему завтра!
Одежда была сделана из тонкой ткани, и у неё было то преимущество, что она могла впитывать пот и быть воздухопроницаемой.
Хан Цзянье, намеренно поддразнивая Юси, сказал:
- Этот подарок для Юнь Цина? Может, этот подарок, для Второго брата?
Он был рад видеть, что Юси согласилась на брак, но не мог удержаться от шутки.
Юси закатила глаза, глядя на Хана Цзянье.
- Если Второй брат, не хочет его отправлять, я поручу это твоему слуге.
Хан Цзянье, рассмеялся и сказал:
- Почему бы не отослать этот подарок, прямо сейчас? Я сейчас же, отправлюсь к Юнь Цину, и вручу ему этот дар. Мне очень хочется увидеть, счастливое лицо своего генерала. Думаю, он будет очень счастлив.
К разочарованию Хана Цзянье, Юнь Цин, не выказал особой радости и ничего не сказал, когда посмотрел на одежду. Это был первый раз, за все эти годы, когда кто-то сшил, для него одежду своими руками! Он испытывал настолько смешанные чувства, что не мог свои эмоции выразить словами.
Увидев реакцию Юнь Цина, Хан Цзянье, похлопал его по плечу и сказал:
- Как только ты женишься, ты сможешь жить счастливой и процветающей жизнью!
Когда Хо Чанпин, узнал об одежде, которую Юси сшила для Юнь Цина, он не мог не сказать:
- Эта девушка, очень мудрая. В будущем, ты должен хорошо с ней обращаться. Несмотря ни на что, её поступок доказывает, что она искренне, готова жить с тобой.
Юнь Цин кивнул и сказал:
- Я буду.
На самом деле, за этот период, когда у Юнь Цина было свободное время, он приходил в дом Хана Цзянье, чтобы увидеться с Юси. Но, Юси отказала ему в приёме, по той причине, что мужчина и женщина не должны встречаться, до дня свадьбы.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.