Перерождение Хан Юси Глава 6

Глава 6

Фаворитизм.

Юси жила в одной из боковых комнат, расположенных в левой части верхнего двора. На самом деле все три боковые комнаты принадлежали ей, но она ими практически не пользовалась. В тот момент, когда Юси вошла в комнату Юйчэнь, она заметила, что в центре стоял длинный стол из нарравуды, и на нем стояла трехногая курильница. В воздухе чувствовался отвратительно сладкий запах.

Юси посмотрела вниз на толстый шерстяной ковер, который украсил пол. Ковер был вышит необычайно красивыми узорами - такой ковер, несомненно, стоил немалых денег.

Золотистая занавеска из красных хрустальных бусин свисала с потолка, не давая ясно видеть внутреннюю часть комнаты. Горничная Ши- шуй сдвинула шторы, и впустила Юси к Юйчэнь.

Комната была украшена мебелью из розового дерева и дорогими безделушками, даже канцелярские принадлежности на письменном столе были необычными.

Была поговорка: «Сыновья должны расти в бедности, а дочери должны расти в роскоши».

Юйчень росла в роскоши, и поэтому собственный двор Юси казался абсолютно жалким.

Юси все еще помнила, когда она увидела комнату Юйчэнь впервые. После возвращения в свою резиденцию, у нее случился нервный срыв. Нынешняя Юси была более безразличной к чужой роскоши, но, несмотря на это, в комнате была одна вещь, которая заставила ее глаза загореться.

Это был лоскут двусторонней вышивки. Одна сторона изображала прекрасный цветочный букет, а другая - цветущий цветок пиона.

- Как красиво!

Вышивка была единственным навыком, который Юси смогла вспомнить из прошлого. После того, как она вышла замуж, это стало ее единственным развлечением. Увидев, что глаза Юси сияют так ярко, что они, кажется, даже излучают свет, Юйчень засмеялась и сказала:

- Если тебе нравится эта вышивка, я подарю ее тебе.

Юси была, приятно удивленна:

- Правда?

Если бы она могла изучить вышивку и ее технику, она также смогла делать двухсторонние вышивки. Позади Юйчень стояла горничная Ши-шуй, и волнение легко читалось на ее лице.

- Двухсторонняя вышивка настолько ценная, разве можно ее так небрежно подарить?

Она надеялась, что Четвертая Мисс отвергнет подарок, но судя по выражению ее лица, Ши-шуй поняла, что это маловероятно.

- Молодая мисс, вы не должны! Это подарок Старой Мадам!

Услышав это замечание, горячий энтузиазм Юси сразу рассеялся, и она начала отказываться от подарка:

- Третья сестра, эта вышивка слишком драгоценна, я не могу ее принять.

На лице Юйчень все еще была слабая улыбка.

- Я дарю эту вышивку тебе, так что просто возьми и не возражай.

На этот раз, Юси не отказалась, она улыбнулась и поблагодарила сестру.

На письменном столе Юйчень лежали листы с еще не высохшей каллиграфией, от одного взгляда на которые у Юси вырвался вздох восхищения. Юйчень в пять лет, уже достигла совершенства в искусстве каллиграфии, Юси же эта наука давалась с трудом.

Ши-шуй поняла, куда смотрит Юси, и объяснила:

- Этот набор канцелярских принадлежностей из сапфировой мандалы был вручен моей молодой мисс Старой Мадам. Так что не питайте иллюзий!

Лицо Юси напряглось. Она повернулась к Юйчень:

- Третья сестра, мне нужно идти, чтобы отдать дань уважения Великой Тете. Я приду позже, чтобы отдать дань уважения бабушке.

«Я не потерплю, чтобы со мной обращались, как с воровкой, так как будто я что-то украду, если меня оставят без присмотра».

После того, как Юси ушла, Юйчень бросила на Ши-шуй строгий взгляд:

- Кто позволил тебе, себя так вести?

Ши-шуй поспешно опустилась на колени.

- Молодая мисс, я ваша верная служанка! Я понимаю, что перешагнула все границы. Но, я заботилась только о вас, и о том, что не стоит дарить подаренные подарки Старой Мадам. Особенно подаренную вам вышивку.

- Хорошо! Из-за того, что ты себя так вела Юси ушла. В следующий раз, если такое произойдет, не вини меня за жестокость. Четвертая Мисс все еще хозяйка Дома. Бабушка и Отец не заботились о Юси, но Юси, тем не менее, всегда была Мисс. Это не позволительно слуге, унижать хозяйку Дома.

Испуганная Ши-шуй продолжала стоять на коленях, не смея произнести ни слова.

Юси не знала, что после ее ухода произошло. Она взяла Моджу с собой во двор хозяина. Мадам Хан - Цю-ши - жила в самом впечатляющем дворе дома. Как и во внутреннем дворе, в главном дворе было пять основных комнат, которые были выровнены с боковыми комнатами и кладовыми. Экспансивные и великолепные.

Служанка Люинь приветствовала Юси с улыбкой:

- Четвертая Мисс, проходите. Мадам ждет вас внутри! - этими словами она провела Юси внутрь.

Цю-ши была одета в домашнюю одежду: ее внешность была мягкой и округлой, а улыбка - мягкой и ласковой. Можно легко сказать, что с ней легко ладить.

Сначала Юси не говорила. Она опустилась на колени и трижды поклонилась, прежде чем искренне сказать:

- Большое спасибо двоюродной бабушке за спасение моей жизни. Три поклона были не только за спасение, но и за заботу, которую Цю-ши оказала мне в прошлой жизни.

Цю-ши потребовалось некоторое время, чтобы оправиться от шока, и когда она это сделала, она пошла вперед, чтобы помочь Юси подняться.

- Дитя, что ты делаешь? За что ты меня благодаришь? Я сделала то, что тетя должна делать для племянницы.

С благодарностью Юси сказала:

- Тетя, я знаю. Но, если бы не вы, я бы уже потеряла свою жизнь. Мало того, Цю-ши была также единственной причиной, по которой Юси смогла мирно жить в своей прошлой жизни.

Успокоившись, Цю-ши погладила голову Юси и тихо сказала:

- Вы также должны поблагодарить себя и свое собственное тело за то, что смогли вытерпеть.

В действительности у нее не было особой надежды. Приглашение врача взглянуть на Юси было ради успокоения ее собственного сердца, и она не ожидала, что Юси действительно выживет.

Прежде чем Юси смогла ответить, служанка снаружи объявила:

- Мадам, Первая Мисс прибыла.

Первая Мисс Юру родилась от одной из служанок приданого Цю-ши, но служанка умерла, вскоре после рождения Юру.

На Юру был надет бледно-лиловый халат, прическа была простой, но выглядела изящно, тонкие брови, большие, яркие и соблазнительные глаза, легкая улыбка, раскрывающая две крошечные ямочки на каждой щеке. Юру была еще очень молода, но уже была видна ее привлекательность.

После того, как она закончила отдавать дань уважения Цю-ши, Юру посмотрел на Юси и сказала:

- Четвертая сестра, я слышала, вы почти полностью выздоровели. Поздравляю.

Юси ответила на жест и ответила:

- Я заставила Первую сестру волноваться?

В этом году Юру исполнилось восемь лет, то есть между ними был четырехлетний разрыв, в прежней жизни, они практически не общались.

- Вы две сестры. Не нужно быть такими вежливыми друг с другом, - с улыбкой заметила Цю-ши.

В этот момент пришла одна из ответственных служанок с отчетом для Цю-ши. Юру была очень разумна и понимала, чтобы ей лучше уйти. Перед уходом она сказала Юси:

- Если Четвертая сестра не возражает, почему бы ей не пойти со мной в мою комнату?

Юси была удивлена. Сначала это предложила Юйчень, а теперь Юру. Ничего подобного не происходило в ее прошлой жизни.

- Хорошо!

Как только Молодой Миссис исполнится восемь лет, ей будет предоставлен собственный двор. Юйчень, которая все еще жила с наложницей Ронг, была исключением.

Юси вошла в комнату и увидела, что внутри корзины для вышивания была пара туфель. Рукоделие было очень компактным, и можно легко сказать, что в него вложено немало усилий. Юси улыбнулась и спросила:

- Первая сестра, ты делаешь обувь для Великой Тети?

Юру кивнул:

- Да, это для мамы.

Углы глаз Юси изогнуты в два полумесяца. Она сказала:

- Великой Тетушке они определенно понравятся.

По правде говоря, у ее двоюродной бабушки было много изысканных вещей и она не нуждалась в подобного, рода подарках. Действия Юру подразумевали, что она просто пыталась заслужить милость Цю-ши.

Пара туфель заставила Юси понять, насколько она ужасна. В течение стольких лет ее двоюродная бабушка безоговорочно заботилась о ней, и все же Юси никогда ничего не делала взамен. Она начала задумываться о себе.

Хотя Юру была немного удивлена, она все равно была очень довольна комплиментом.

- Вышивка недостаточно хороша, чтобы ее хвалили.

В ответ Юси засмеялась:

- Первая сестра демонстрирует свою дочернюю любовь - Великой Тетушке наверняка понравится.

Ее двоюродная бабушка была очень щедрым человеком, поэтому, несмотря на то, что Юру была безродной и незаконнорожденной, ее жизнь не стала трудной.

После короткого разговора Юси вернулась в свой двор. Юру смотрел, как Юси ушла, с задумчивым выражением лица. Ее служанка Цинсюань почувствовала, что это немного странно, и спросила:

- На что смотрит Молодая Мисс?

- Четвертая сестра сильно изменилась, - пробормотал Юру. - Юси раньше была мрачным ребенком, и теперь она стала намного спокойнее. Это изменение ... не обязательно может быть хорошим.

Цинсюань принесла корзину с вышивкой.

- Четвертая Мисс стала лучше. С ней будет легче общаться.

Юру криво улыбнулась:

- Я незаконнорожденная дочь. Четвертая Мисс нелюбима, но она все, же законная дочь. Почему она захотела больше общаться со мной?

Мышление Юру не было неоправданным. Она хорошо относилась к Юси, но отношение Юси к ней всегда было прохладным. Цинсюань не знала, что еще сказать.

************

Когда мама Фанг увидела, что Юси вернулась, она подошла к ней и сказала:

- Молодая Мисс, Третья Мисс отправила вам вышивку. Я не могла отказаться от него. Молодая Мисс, что случилось?

Когда Юси вошла в свою комнату, она увидела двойную вышивку.

- Третья Сестра подарила мне это.

Она планировала сесть и изучить ее в ближайшее время. Мама Фанг с тревогой спросила:

- Молодая Мисс, почему Третья Мисс вдруг подарила вам такой ценный предмет?

Маму Фанг нельзя было обвинить в том, что это ее так взволновало.

Старая Мадам будет не довольна.

- Я не знаю, - сказала Юси, качая головой.

Она действительно не знала, почему Юйчень решила сделать такой ценный подарок, но Юси, не собиралась отказываться от него.

Мама Фанг не пришла еще в себя от первого подарка, как услышала, как кто-то объявил, что пришла Люинь. Люинь также несла подарки. Цю-ши послала не только драгоценные тоники, но и два отреза парчи. Один красный, а другой зеленый.

Отправив Люинь, мама Фанг счастливо посмотрела на материал:

- С этим материалом мы сможем сделать много новой одежды, для Молодой Мисс.

Одежда Юси была очень простой. У нее было шесть комплектов, для каждого сезона. Для обычного человека шесть комплектов одежды много, но для Мисс Хаус шесть комплектов, довольно жалкое количество.

Моджу открыла коробку с ласточкиным гнездом и с удивлением закричал:

- А, это королевские ласточкины гнезда!

Гнезда ласточки, были исключительно питательны.

Юси была несколько отвлечена. Она вспомнила, что в прошлой жизни ее двоюродная бабушка принесла ей немного тоника, так почему же все изменилось? Юси задумалась.

Мама Фанг не была счастлива долго, потому что прибыла служанка Старой Мадам

- Цуйюй. Цуйюй пришла не для того, чтобы одарить, а для того, чтобы передать сообщение от Старой Мадам:

- Четвертая Мисс, Старая Мадам сказала, что ты должна хорошо отдыхать, и тебе не нужно каждый день отдавать дань уважения.

Лицо мамы Фанг слегка изменилось.

«Что замышляет Старая Мадам? Зачем, она говорит Молодой Мисс, что нет необходимости каждый день отдавать дань уважения? Это уж слишком!».

Старая Мадам явно намекала, что она не хочет видеть Юси, как это было и в ее прошлой жизни, Юси очень расстроилась из-за этого.

- Пожалуйста, скажите бабушке, что я позабочусь о моем выздоровлении.

- Я передам ваше сообщение.

Мама Фанг боялась, что Юси будет огорчена и поспешно попыталась успокоить ее:

- Тело Молодой Мисс еще не полностью восстановилось. Старая Мадам беспокоится о Молодой Мисс и не хочет, чтобы вы излишне напрягались.

Юси было нелегко стать веселее. Было бы нехорошо, если бы она начала жаловаться на фаворитизм Старой Мадам и снова впала в депрессию. Она сознательно улыбнулась и сменила тему.

- Сегодня я видела, как Первая Сестра, делала вышитую обувь, для двоюродной бабушки. Мама Фанг, я хочу научиться вышивать и делать туфли для Великой Тети!

Мама Фанг поспешно заверила:

- Да. Если Молодая Мисс хочет учиться, то Молодая Мисс будет учиться. Если что-то делать, можно не думать о других вещах, и это неплохая идея.

Перейти к новелле

Комментарии (0)