Злодейка сегодня счастлива Глава 157.

Герцог тщательно обдумывал ситуацию. 

— Он красив... 

Его Принцесса очень красива, поэтому ей может подойти лишь такой же прекрасный человек. И Харви подходил под эти критерии. 

— А что насчёт его оценок? 

— Они также отличные. Он усердно учится и не пропускает уроки в Академии. 

— Что ж, это отлично. Усердие похвально. 

Конечно, кровосмешение со зверем казалось Герцогу немного странным, но, в конце концов, что в этом плохого? Да и какая разница? Однозначно, это даже некоторое преимущество. И потомки скажут спасибо – как минимум, за силу. Ведь кровь Герцога слабела с каждым поколением всё больше. 

Кроме того, по сравнению с людьми, продолжительность жизни зверей намного выше. 

— Девин, – позвал Герцог помощника. 

— Да, Сэр? 

— Думаю, стоит несколько снизить сложность выпускного экзамена в Академии в этот раз. И нам нужно дать ему новый титул, не так ли? 

Помощник смотрел на Герцога с абсолютно абсурдным выражением лица. Но настоящему отцу нужен правдоподобный предлог, чтобы поскорее встретиться с внуками. 

* * *

День национального праздника. 

Глядя на Харви, что шёл ко мне навстречу, я бормотала себе под нос: 

— Что это за существо и почему оно такое ослепительное? 

— Это Харви, – приглушённым голосом ответила Бекки на мой риторический вопрос самой себе. 

Кажется, ещё мгновение и за его спиной появится светящийся ореол. 

— Я выгляжу странно? – спросил Харви несколько обеспокоенно. 

— Нет-нет, идеально. 

— Если Рэйлин меня не стыдится, я рад. 

Лилиана, что помогала Харви подобрать наряд, стояла за ним и гордо улыбалась. 

Мне нужно наградить её за такое зрелище. 

— Кстати, Харви. 

— Да? 

— Что это? 

Я ткнула пальцем в плащ, в котором был Харви. Он осторожно прикоснулся рукой к тому же месту. 

— Ты попросил Герцога дать его тебе? 

— Нет... 

Этот плащ – эксклюзивная вещь Герцога. На нём изображена золотая ветвь нашей семьи, наш символ. И он одолжил его Харви? 

— Вот как? Хорошо. 

Харви мягко улыбнулся и потянулся ко мне. Я сделала то же самое и взяла его за руку. Прекрасно одетые, мы двинулись вперёд, словно собирались отметить вместе романтический вечер. 

Но всё же: почему Харви ничего не сказал мне об этом плаще? И кроме того, почему Бекки – единственная из горничных, что меня никогда не покидает, решила не помогать ему с нарядом? Эта помощь была бы полезна и утолила мой интерес. 

— Завтра вы тоже пойдёте вместе? – спросила Бекки, когда Харви немного ушёл вперёд. 

Вечеринка Императора длится целых пять дней. 

— К сожалению, я собираюсь сыграть в шахматы сегодня. Поэтому не думаю, что завтра стоит куда-либо идти. 

У меня было хорошее предчувствие. 

Харви уже стоял около кареты и ждал меня. Глядя на него, я чувствовала себя загипнотизированной. Однако больше всего поражал огромный и украшенный экипаж. Главный дворецкий уже ждал нас, чтобы проводить. 

— Но разве это не слишком? 

Зачем вешать на карету столько украшений? 

Но я решила не омрачать этот прекрасный день. 

— Пойдём, Харви. 

— Да, Рэйлин. 

Его улыбка была слишком ослепительной и похожей на яркое солнце. 

* * *

— Там определённо что-то есть. 

— А? Что? 

Горничные Рэйлин осмотрели заднюю часть кареты, выезжающей из особняка. 

— Не понимаю, о чём ты говоришь, – Бекки схватилась одной рукой за голову.

Горничная определённо вела себя крайне странно, словно хранила секрет и что-то скрывает.  

— Ничего не могу с этим поделать, – пробормотала она решительным голосом, убирая руку от головы. Повернувшись к другим служанкам, она изобразила невинную и характерную ей улыбку. — Пойдёмте скорее. 

* * *

Когда мы с Харви вошли в банкетный зал, воцарилась тишина. 

— Кажется, я попал в место, где не должен был находиться, – сказал он немного резким голосом, видя неловкие взгляды людей в нашу сторону. 

— Не беспокойся об этом. 

Большая часть знати прекрасно знала о связи герцогства с имперской семьей. И также о нашей недавней ссоре. Теперь же я вошла в банкетный зал с другим человеком под руку – далеко не с Наследным Принцем. Выражения лиц людей не могут не выражать неудобства. 

— Всё будет хорошо. 

Брови Харви приподнялись. 

— Надеюсь, заставила тебя почувствовать себя лучше... Харви... 

— Да? 

— Я хочу кое-что попробовать. 

— Что же? Если требуется моя помощь, просто скажи. 

Я приветственно подмигнула и помахала Миэль рукой, когда мы прошли мимо, после чего крепко схватила Харви: 

— Потанцуем? 

Когда я впервые попала с тело Рэйлин, сразу же подумала: 

— Как хочется станцевать с красивым парнем хотя бы раз! А потом можно вернуться обратно. 

Я встречала многих красивых мужчин, но так и не станцевала ни с одним из них. 

Откуда-то послышался вздох. В первый день, когда я приехала сюда, я попыталась пригласить Касиона танцевать... 

— Дама не должна приглашать мужчину на танец. 

— Но я ведь не знала, пригласишь ли ты меня? 

— Если Принцесса этого хочет, – Харви, который, казалось, был сбит с толку, тут же аккуратно поцеловал тыльную сторону моей ладони. 

— Пойдём, Виконт Харви? 

Получив титул, Харви каждый раз смущался при его упоминании. Затем мягко схватил меня за руку и повёл в танцевальный зал. В голосе его звучало беспокойство: 

— Я беспокоюсь, ведь танцую впервые в таком людном месте. Кроме того, я уже забыл все основы.  

Правда? Я совсем не занималась танцами! И всё, чему я могу верить – воспоминаниям Рэйлин и мышечной памяти. 

Протиснувшись между танцующими людьми, мы встали в центре зала. Глядя друг на друга на мгновение мы растерялись, а Харви засмеялся, когда я сказала: 

— Давай не будем обвинять друг друга в том, что наступили друг другу на ноги. 

— Если это Рэйлин, то я всё потерплю. 

— Сегодня я надела туфли на высоком каблуке. Если я наступлю тебе на ногу, могу сделать в ней дырку. 

— Не волнуйся. 

Я чувствовала его сильную руку на талии. По телу пробежала дрожь: не только от Харви напротив, но и от незнакомого напряжения и возбуждения. А также моё сердцебиение от прикосновений. Трепет можно вызвать такими банальными вещами. 

Когда мелодия стихла, началась следующая – мягкая и нежная песня. В то же время мы сделали первый шаг. 

Перейти к новелле

Комментарии (0)