Злодейка, перевернувшая песочные часы Глава 13

Чудо с песочными часами больше никогда не повторится, поэтому их ждёт вечная смерть. Ария, отчаянно представляя себе конец брато-сестринской пары семейства Росцент, успокоила свои взбудораженный разум и тело.

 

Через несколько минут карета подъехала к магазину, который часто посещали простолюдины. Это было старое и уединенное место, где бывали те, кто мог позволить себе купить нечто подобное.

 

Когда Ария объявила о своём месте назначения, кучер и Джесси уставились на неё, моргая, как будто ослышались. Но здесь не было никакой ошибки, и это было именно то место, куда она хотела отправиться. Это был бутик, торгующий одеждой среднего класса.

 

Чтобы расстаться с образом жестокой стервы, она не могла быть экстравагантной. Наоборот, лучше было пока проявить скромность и бережливость. Было ясно, что слухи будут неудержимо распространяться, если она будет разгуливать в роскошных платьях. В конце концов, её одежда была сожжена.

 

Цель состояла в том, чтобы избавиться от слухов. Время от времени аристократке требуется надеть поношенную одежду и предстать перед публикой, чтобы заткнуть людям рты и заставить их пересмотреть свои оценки её личности и поведения.

 

"О боже! Вопреки слухам, это не Миэль несчастна, а, скорее, Ария. Посмотрите на этот потрёпанный наряд.”

 

"Она наконец осознала свое положение. Оно отлично смотрится на ней.”

 

"Граф Росцент, должно быть, устал. Всё хорошо разрешилось.”

 

Несмотря на то, что Ария поднялась в статусе, если бы люди увидели, что она носит такую одежду, это помогло бы тем, кто критиковал её, понять, что слухи были лживыми. Конечно, могли возникнуть новые о том, как граф пренебрегает ею, но всё это делалось для того, чтобы снять с неё образ злодейки. Было ясно, что этот способ был эффективным для пресечения слухов. Она собиралась одеваться так короткое время, так что скоро она снова сможет носить модную одежду.

 

"К примеру, я должна появиться на балу дебютанток в очень элегантном и изящном платье. Тогда разве все не удивятся?"

 

Чтобы насладиться своим будущим, ей нужно терпеливо перенести настоящее.

 

Также было бы неплохо показать эти действия графу. Благодаря ей он получит солидную прибыль, поэтому он придет в ярость, увидев бедный наряд на своей благодетельнице. если бы она, сожалея, в слезах, попросила бы его о чем-то, то мужчина, переполненный жалостью, согласился бы.

 

Так как она была очень взволнована ожиданием, её губы пересохли. Облизав их, она прошла через несколько обшарпанный вход в бутик.

 

- Добро...пожаловать...

 

Хозяин, собиравшийся поприветствовать своих ценных клиентов, уронил хлеб, который ел. Увидев трёх человек, появившихся с молодой девушкой посередине, он понял, что она определенно была дворянкой.

 

Быстро убрав хлеб с маслом со своей одежды, он поспешно поприветствовал Арию с ласковым лицом. Если он допустит ошибку в отношении благородной дамы, то всю оставшуюся жизнь будет жить жизнью, полной боли.

 

- У-У нас не самые изысканные вещи, но, пожалуйста, осмотритесь. 

 

-…

 

Ария не обратила внимания на приветствие владельца, но оглядела магазин. Магазин был полон самых разнообразных вещей, от поношенной и ужасной одежды до приличных платьев.

 

Выбрав несколько вещей, которые были более-менее приемлемы, она попросила их завернуть. До приезда в герцогство, даже если бы она голодала в течение трёх месяцев и скопила все деньги за это время, она не смогла бы купить даже самую дешевую вещь в этом месте…

 

"Каждый день я ходила напротив витрины, любуясь одеждой".

 

Но теперь, даже если она купит весь этот бутик, у неё всё равно останутся карманные деньги. Хотя ей казалось, что всё это было в далеком прошлом, если учесть её настоящий возраст, то это было год назад. Жизнь её матери перевернулась с ног на голову после свадьбы. Конечно, это была хорошая цена, Ария по какой-то причине всё ещё чувствовала некоторую горечь.

 

На столике в углу бутика стоял поднос с дымящимся чайником и испечёнными дешёвыми закусками. Хозяин подвел её к этому месту и осторожно спросил:

 

- Наверху есть более качественная одежда. Если хотите взглянуть...

 

- Всё в порядке. Я заплаччу за то, что выбрала.

 

- Да, да. Всё будет готово прямо сейчас. Пожалуйста, наслаждайтесь прохладительными напитками и подождите минутку.

 

Смотря на спину уходящего хозяина, Ария взяла закуску и откусила. Пробуя этот дешёвый маслянистый вкус, вместо ненависти, она скучала по нему. Она подумала, что раньше, когда она голодала, ей очень хотелось чего-то такого, но сейчас она ничего этого не испытывала, когда она была экстравагантной и делала всё, что хотела. Тем не менее, оно наопмнило ей о прошлом.

 

Владелец бутика сделал всё, что было в его силах, чтобы не заставлять Арию ждать слишком долго, и вскоре он появился со всеми десятью упакованными платьями. Рыцарь вщял пакеты, и Джесси заплатила за них.

 

Следующей остановкой был широкоассортиментный магазин, где сейчас находились песочные часы. Забрать часы - последняя задача на сегодня, после которой можно вернуться в особняк.

 

"По какой-то причине, я чувствую себя немного грустно".

 

Оглядываясь назад, она не могла припомнить, чтобы когда-нибудь в прошлом выходила вот так. Всё, что она могла вспомнить, это свои бесконечные мысли о покупке вещей. Прежде чем взобраться в карету с помощью рыцаря, она принялась разглядывать прохожих перед бутиком.

 

Поскольку магазин находился в месте, которе часто посещали простолюдины, она могла увидеть кричащих детей, бегающих вокруг в потрепанной одежде, торговые лавки, обставленные товарами, откуда торговцы заманивали покупателей, и нескольких зевак, которые рассматривали интересующий товар.

 

В прошлом она тоже бегала и играла там. Ей нельзя было уходить слишком далеко одной, поэтому она играла поблизости. У неё множество воспоминаний о драках с другими детьми, которые оскорбляли её мать-проститутку. Но даже тогда, было много приятных воспоминаний о времени, проведённым здесь.

 

"Но какая я теперь?"

 

В девочке постоянно боролись два "Я". Одно из них - грациозное и элегантное снаружи, которое взяло жизнь в качестве залога, чтобы скрыть своё уродство на поле боя. Поле битвы было таким ужасным и болезненным, что она задавалась вопросом, чувствовала ли она себя счастливой хотя бы раз.

 

Когда Ария долго не двигалась, наблюдая за людьми, один из сопровождавших её рыцарей осторожно спросил:

 

- Вы хотите посетить ещё какое-то место?

 

- Нет, дело не в этом.

 

Было бесполезно оглядываться на своё старое прошлое, в которое она всё равно никогда не сможет вернуться.

 

Когда она повернула голову и попыталась вернуться в экипаж, то услышала очень знакомый голос:

 

- Пять шиллингов за десять минут! Узнайте важную информацию всего за пять шиллингов!

 

Ария замерла на месте и посмотрела туда, откуда доносился голос. Там она увидела парня с газетой в руке, который кричал на улицах, привлекая покупателей. Это был ребёнок, которого Ария очень хорошо знала; ребёнок, с которым она общалась.

 

Ганс сдавал газеты напрокат. Он пытался прокормить свою семью одной-единственной газетой. Он покупал её в первый день месяца и сдавал в аренду с утра до ночи, чтобы заработать хоть какие-то деньги.

 

Из-за постоянной ходьбы, его ноги всегда были покрыты волдырями, и позже до неё дошли слухи, что, будучи больным, он вышел на работу и его сбила карета.

 

"Газета".

 

Если подумать, ей нужна была информация.

 

Хотя в графство газеты доставлялись ежедневно, но информация в них была про аристократов, что отличалось от информации в газетах, предназначенных простолюдинам.

Перейти к новелле

Комментарии (0)