Злодейка, перевернувшая песочные часы Глава 31
Глаза Арии округлились. Миэль уже достигла предела своего нетерпения, и именно тогда Ария заколебалась, спрашивая себя, нужно ли намекнуть Миэль о её грубом поведении.
- ...Не могу, потому что это было бы неуважительно по отношению к Оскару. Кроме того, мне уже нужно идти. Могу я открыть коробку? - нетерпеливо спросила Ария, проверяя время, и посыльный кивнул.
Она опаздывала на последнюю встречу, чтобы показать свое простое платье, но в этот раз хотела прийти вовремя.
Ария подозвала нескольких служанок и приказала им открыть её подарок.
Среди них была горничная, которая до этого стояла рядом с Миэль и сохраняла убийственное выражение лица, глядя на Арию. Её бледный цвет лица и медленные движения рук, казалось, показывали беспокойство о своей госпоже.
- Какие прекрасные вещи!
В коробке лежали платье, туфли и украшения для волос.
На графиню произвело впечатление светло-розовое платье. Несмотря на скромный вид, оно было из самого качественного материала, а весь вырез был украшен маленькими звездообразными бриллиантами. Украшение в форме розы на талии скрашивало слегка унылый дизайн.
- Прошло уже много времени с тех пор как ты наряжалась, может, переоденешься?
Изящные розовые туфли и украшения для волос… Это заставило бы её выделиться на сегодняшней встрече.
Но девочка покачала головой, проверяя время. У неё пока не было в планах приходить на встречу, украшенной по полной программе.
- Я надену только украшение для волос. Я думаю, что опоздаю на встречу, если не потороплюсь. Я ухожу, мама, Миэль.
Взяв золотую булавку с розой, девочка приказала принести все подарки в её комнату и покинула особняк.
Бросив последний взгляд на Миэль, она увидела, что та, потеряв всю свою живость, почти опирается на свою горничную. Взгляд горничной, смотревшей на нее сверху вниз, не сильно отличался от прошлого.
В карете Ария проверила письмо Оскара.
В нём не было ничего особенного. Он был очень благодарен ей за то, что она одолжила ему носовой платок в саду, и искренне надеялся, что она примет его обратно.
"Хорошо, что я его не прочитала".
Если бы она сделала это, это развеяло бы все нужные недоразумения.
И всё пошло бы насмарку. Конечно, в саду произошел несчастный случай, но он сделал ей слишком большой подарок за обычный носовой платок.
"Это потому, что он взял его?"
Она слышала, что многие мужчины присылают одежду и аксессуары, потому что хотят, чтобы девушки надели их на следующую встречу. Конечно, Ария получала много подарков в прошлом, но никогда не дарила ничего первой.
Но ожидать того же от Оскара было слишком.
"Моя одежда, должно быть, выглядела потрепанной и жалкой, как и ожидалось".
Иначе он не прислал бы платье. Она не собиралась заходить так далеко, но его реакция была великолепной, и она была очень благодарна ему за это.
"Что я должен сделать в ответ?"
Он не хотел ничего взамен, но она должна была послать что-то, чтобы продолжить отношения. Он должен чувствовать себя обремененным этим и снова связаться с ней. Это должно быть что-то очень дорогое, например, драгоценность. Было бы очень обременительно, если бы молодая леди, одетая в простую одежду, прислала роскошный подарок.
- Кольцо или ожерелье? Ни то ни другое не подойдёт… А как насчет броши? Что думаете?
Когда Ария внезапно спросила их, двое рыцарей, сопровождавших её, выглядели озадаченными.
Она не стала ждать ответа. Кольца дарились возлюбленными, так что это было невозможно, как и ожерелье. Брошь лучше всего подходили для ученика. Вот вопрос и решился.
Ария, вспомнив, что цвет униформы академии был чёрным, украдкой улыбнулась.
Любая яркая брошь подошла бы ему. Было бы прекрасно, если бы он мог носить брошь, которую получит в подарок. А даже если и вернёт, сказав, что чуствует себя обременённым этим, у неё всё равно появлялся повод встретиться с ним.
"Нужно подарить как можно более дорогую, яркую и роскошную брошь".
- Джесси, сколько у нас с собой денег? Мне нужно купить кое-что дорогое.
- Сегодня я взяла лишь немного немного, но с всё будет в порядке, можно обойтись обычной распиской.
Это означало, что она могла сделать покупку на имя семьи Росцент. Дело было в том, что бизнес графа Росцента был настолько велик, что его семье оказывали большое доверие, так как они могли позволить себе всё, кроме императорского дворца.
- Скажи кучеру, чтобы он заехал в ювелирный магазин, когда мы будем возвращаться. Я хочу посетить самый большой и дорогой ювелирный магазин в столице.
- Да, мисс.
В карете воцарилась тишина. Это была не просто тишина. Они думали, что она наконец - то показала своё истинное лицо.
Ария поняла это, потому что видела этих людей в течение довольно долгого времени и была в состоянии читать их всем своим существом. Кроме того, она ещё не сумела поколебать свой имидж плохой девочки.
- Он прислал мне такой красивый подарок. Я должна как-то отплатить Оскару.
- Ах... Да, мисс. Я скажу кучеру, чтобы он заехал в лучшее место столицы.
Вот почему Ария добавила это оправдание. Когда она это сделала, тяжёлая атмосфера развеялась. Они все собственными глазами видели, какой подарок она получила.
Внезапно девочка посочувствовала Миэль. Та, должно быть, изо всех сил старалась скрыть гниль и желчь в своём сердце. Ария не могла знать, но была уверена, что Миэль продолжала придумывать всевозможные бесполезные оправдания, как и сейчас, чтобы избежать того, чтобы её внутренние чувства вышли наружу.
"Бедная жизнь. Ты не думаешь, что я должна покончить с этим? Что бы ты делала, если бы жила более несчастной жизнью? Если бы твоя голова была отрублена и покатилась по земле, больше не пришлось бы оправдываться, скрывая своё истинное "я". Думаю, я спасительница, которая освобидт тебя от жизни, наполненной ложью".
Ария посмотрела в окно и слегка улыбнулась.
***
Главной темой встречи было новое украшение для волос Арии. Шпилька, подаренная Оскаром, была роскошной и достаточно красивой, чтобы о ней можно было говорить.
Некоторые усомнились в том, что на украшении была золотая роза, но не торопились озвучивать это. Это было связано с тем, что гербы крупных семей часто использовались для различных украшений. В частности роза семьи герцога Фредерик, которая широко использовалась.
Ария застенчиво покраснела от их похвал и вручила каждой по носовому платку, который она приготовила. В отличие от последних, этих носовых платков, вышитых гербами семей каждой из юных леди, было достаточно, чтобы поднять свою привлекательность в их глазах.
Молодая леди, проявившая большой интерес к Арии на последней встрече, рассказала своей семье об этой встрече и Арии, и очень удивилась, когда они захотели сразу же пригласить Арию в свой особняк.
"И что же она сказала?"
Вид взволнованной молодой леди казался хорошим знаком. К счастью, одна за другой были потрясены шоу, которое устроила Ария, и теперь они думали о ней по-другому.
Девочка широко улыбнулась и подумала: "От этой встречи никакого прока".
Здесь собрались обычные люди, все, кроме Сары. Это было собрание дворянок, которые не имели власти в прошлом, не имели власти в настоящем и не будут иметь власти в будущем. Это была пустая трата времени, которая ничего ей не даст.
Если бы она отдалилась, то начала бы переживать из-за отношения Сары к ней, но всё равно находила раздражающим продолжать приходить на эти приёмы. Вспоминая Миэль, казалось, что у неё не было таких бесполезных связей. Она всегда имела дело с людьми, обладающими властью.
"Что же мне делать? Я могу встретиться с Сарой на уроках, так что, может быть, я просто пропущу следующую встречу?"
Однако, поскольку она уже была частью группы, было бы странно, если бы она внезапно перестала приходить. Если она это сделает, то наверняка поставит Сару в неловкое положение. Поэтому Ария попыталась проглотить своё раздражение. Она не могла показать, что хмурится.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.