Злодейка, которой я служил тринадцать лет, пала Глава 115. ч.2
Поэтому она тихо пробормотала:
— Пожалуйста, пойми...
Оливия, устыдившись собственной беспомощности, горько улыбнулась и погладила Рикардо по волосам.
Его волосы были невероятно мягкими.
За ними не было особого ухода, но на ощупь они были такими гладкими, что ей хотелось продолжать перебирать их пальцами.
Рикардо всегда был тем, кто гладил его по голове. То, что она впервые погладила его по волосам, оказалось не таким уж неприятным, как она ожидала.
На самом деле, это было так же приятно, как гладить пушистого плюшевого мишку.
Тепло тела Рикардо ощущалось на кончиках её пальцев.
И от его затруднённого дыхания у Оливии сжималось сердце.
— Почему... ты заболел?..
Ты обещал сказать, если заболеешь.
Взбешённая тем, что её глупый дворецкий нарушил своё обещание, Оливия сжала кулаки.
Она всегда была ворчливой и злой, но Рикардо был её единственным дворецким, бесценным другом, который всегда был рядом с ней. Итак, Оливия была взбешена глупостью Рикардо, который не сдержал своего обещания.
— Почему ты такой глупый...
Она ничего не давала взамен.
Она только брала.
Она только ругалась.
Её голос продолжал дрожать.
То ли из-за её эмоциональной чувствительности.
То ли из-за того, что она видела, как Рикардо страдает, её голос продолжал дрожать, как у дурочки.
Она не понимала, почему Рикардо всегда был так добр к ней, дурочке, и злилась на себя за то, что считала это своим долгом.
Она никогда не задавалась вопросом, почему Рикардо так предан ей.
Она с детства принимала его преданность как должное, и теперь ей было жаль его.
Он ничего не давал.
Она только получала.
Она была всего лишь досадной помехой.
Поэтому она разозлилась на себя.
И...
Она боялась истории, показанной в синем окне.
Не знала, как бы её изобразили.
Если бы это было в прошлом...
Если бы это была та Оливия, которая всегда принимала преданность Рикардо как должное...
Даже сейчас она бесстыдно ожидала его преданности, но тогда она была холодна к нему. Итак, она боялась того, какие ужасные вещи могла сделать с больным Рикардо.
Самое страшное будущее.
Самая прискорбная ошибка.
Если бы это была она сама в прошлом...
Она, несомненно, с ужасом бросила бы Рикардо.
Она знала, что её прежняя «я» даже не прикоснулась бы ко лбу больного; вот почему Оливия боялась.
— Рикардо...
Оливия посмотрела на Рикардо.
— Не болей. Мы планировали сегодня поиграть.
Лицо Рикардо, на котором всегда играла радостная улыбка, сегодня казалось особенно хрупким.
Его прерывистое дыхание.
Его тело, покрытое потом.
Таким образом, Оливия решила сделать то, что всегда делало её счастливее, когда она болела.
Поскольку ухаживать за больными было трудно и непривычно, она решила подарить Рикардо счастливые воспоминания, которые были ей дороги.
Слёзы навернулись на глаза Оливии, когда она дрожащим голосом произнесла:
— Я...
Оливия обняла Рикардо.
И прижала его к себе так крепко, как только могло выдержать её сердце.
— Я обниму тебя.
Потому что, когда её сердце разрывалось от того, что Михаил отверг её, тёплые объятия Рикардо успокаивали её.
Оливия, не ведая стыда, застенчиво обняла Рикардо в ответ на его ласку.
— Поправляйся скорее...
Тук, тук!..
Прошло около десяти минут, и тишину комнаты заполнил стук сердца.
Задремавшая Оливия почувствовала знакомое прикосновение к своим волосам.
Вшух. Добрая рука нежно расчесала её взъерошенные локоны. Оливия протёрла глаза и подняла взгляд, почувствовав знакомое прикосновение.
Оно отозвалось эхом.
И нежный голос, который она знала.
— Мисс. Знаете, такой флирт может ранить сердце дворецкого.
Рикардо, слабо улыбнувшись, поддразнил её.
— Вы пытаетесь вызвать сердечный приступ?
Когда их взгляды встретились, в ушах Оливии раздался чёткий сигнал.
Динь!
[Ухаживайте за Рикардо так, чтобы он был доволен. (1/1).]
Оливия не могла поднять голову.
От изумления.
И от стыда.
Она не могла поднять голову.
— Правда...
Он такой дурак.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.