Злодейка, которой я служил тринадцать лет, пала Глава 48. ч.1

Мисс Оливия прокричала:

— Чёрт, сними их!

Какая провокационная фраза от Мисс Оливии. Я обнял себя и ответил ей:

— Кья-я, как вы можете использовать столь непристойные выражения?

Мисс Оливия была раздражена. Она заявила, что ничего такого не говорила, и, посмотрев на перчатки на моих руках, повторила своё требование.

— Сними их, я собираюсь вернуть деньги!

Такое кокетливое замечание, чтобы заставить меня снять их.

Я повозился с перчатками на руках, фыркнув по команде Мисс Оливии. Они были маленькими, но всё ещё пригодными для использования, так зачем просить меня снять их?

Я чувствовал, что потеряю воспоминания, связанные с ними, если верну их, поэтому решительно отклонил просьбу Мисс Оливии.

— Зачем беспокоиться о возврате денег?

— Они слишком маленькие!

— Если их подрастянуть, то будут в самый раз.

— Я купила их не для этого!

— Я думал, вы специально купили их маленькими для этой цели.

Я помахал облегающими перчатками перед Мисс Оливией, разыгрывая спектакль.

— Они тёплые и приятные, так в чём проблема?

Мисс Оливия пристально посмотрела на меня. Её глаза были такими, словно она собиралась поглотить меня, но уголки её рта приподнялись в улыбке.

Я ответил на улыбку Мисс Оливии.

— Предполагается, что одежда растягивается при носке и садится при стирке, не так ли? И их тоже можно вновь растянуть и использовать.

— И всё же...

Мисс Оливия жалела.

Она извинялась, что купила мне маленькие перчатки. Она говорила, что слишком тесные перчатки могут ограничить кровообращение и вредны для здоровья, но я чувствовал, что, вернув их, мы сотрём воспоминания, которые у нас были, а они были слишком ценными.

— Они действительно слишком маленькие?

Один только взгляд на перчатки заставил меня рассмеяться.

Я вспомнил, как Мисс Оливия с соплями отчаянно пыталась надеть перчатки.

Решив, что переговоры безнадёжны, Мисс Оливия глубоко вздохнула и, посмотрев на перчатки на моих руках, произнесла:

— Рикардо.

— Да.

— Цыплёнок превратился в цыпу.

Мисс Оливия заметила изменения, увидев растянутую вышивку цыплёнка на перчатках. Из-за того, что я с силой втягивал руки, вышивка неизбежно растягивалась.

Прикоснувшись к растянутой вышивке на перчатках, я заговорил с ней.

— Ему тоже нужно расти. Мы его вырастим и съедим.

— ...Перчатки нельзя есть.

— Знаю.

Мисс Оливия надулась и откусила кусочек шоколада.

— Ты злой.

— Знаю.

День, который начался с небольшого происшествия.

Мы не покидали особняк целую неделю. Пока Мисс Оливия приставала ко мне с просьбами сходить в «Друг Леса», я избегал встречаться с лицами, которых мне не хотелось видеть в Хамеле.

Было ясно, что я буду рычать на них, а Мисс Оливия их укусит. Учитывая, что здоровье зубов хозяйки также является достоинством дворецкого, я принял решение о заточении.

Хотя я был рад, что Мисс Оливия хотела выйти, я надеялся, что она подождёт ещё немного, вытирая шоколад с уголка рта.

— Кстати об этом, Мисс Оливия.

— Хм-м?..

— Вы помните кресло на колёсиках, которое я сделал для вас в прошлый раз?

— Кресло на колёсиках?

Мисс Оливия, которая, похоже, выбросила это чудовище из своей памяти, некоторое время размышляла. Помнила ли она злополучное изобретение «BenX Model 1», ныне утраченное для истории, оставалось неясным.

Я осторожно поинтересовался в ожидании появления на свет «PorscheX Model 1» в декабре. Даже если Мисс Оливии оно не понравится, я планировал покататься на нём. Тем не менее, было бы вежливо прислушаться к мнению владельца.

Я ждал ответа Мисс Оливии с напряжённым сердцем.

— Хм-м...

Щёлк.

Она отломила кусочек шоколада и задумчиво прожевала. Чтобы освежить память Мисс Оливии, я изобразил, как подтягиваю стоящий рядом стул, похожий на тот, о котором я упоминал, на колёсиках.

— Кресло, которое я мог бы толкать сзади, пока Леди Оливия крутит колёса.

— Хм-м... Ах! Дерево на колёсах?

Дерево?

Моя гордость как изобретателя была задета.

— Не дерево, а «BenX Model 1».

— Ты дал имя дереву?

— «BenX Model 1»... В любом случае, что вы думаете об этом? Я думаю, это просто замечательно.

Мисс Оливия решительно покачала головой.

— Мне это не нравится.

— Но я ещё ничего не сказал.

— Ты собираешься сделать что-то подобное, верно?

Мисс Оливия быстро уловила, где ей не нужно было быть.

Я опроверг её предположение, зная, что мне нужно изменить её точку зрения сейчас, чтобы она получила удовольствие от тест-драйва позже.

Если бы она попробовала его и оно ей не понравилось, это тоже было бы проблемой, поэтому я начал уговаривать, помня о стоимости в три миллиона золотых.

— Эта новая модель отличается.

Я добавил намёк на манию.

— Она создана с использованием новейших магических технологий и значительных капиталовложений...

Было бы неправильно позволить детищу души инвестора и одержимого в конечном итоге сгнить на складе, невидимом миру.

— Целых... три миллиона...

— Три миллиона?

Мисс Оливия сегодня была необычайно расторопна. Чтобы избежать дальнейших вопросов, я запихнул ей в рот ещё один кусочек шоколада.

— Уф-ф... сладко.

— Всё в порядке. В такие моменты лучше всего много есть.

Мисс Оливия кивнула и откусила кусочек шоколада.

— В любом случае, эта новая модель отличается. Это прекрасно приготовленное изделие, которое, осмелюсь сказать, удовлетворит вас.

Мисс Оливия спросила меня:

— Она сделана не из дерева, как в прошлый раз, не так ли?

— Даже не сравнивайте её с тем мусором. Она будет сделана из мифрила для...

— Мифрил?

— Нет, сталь сложной ковки для приятного дизайна, и она будет чёрного цвета, который, я знаю, придётся по вкусу Мисс Оливии среди знати в наши дни.

Глаза Мисс Оливии засияли интересом.

— О-о-о... — сказала она, откладывая шоколад. Похоже, она была близка к убеждению.

Я продолжил свою страстную речь, обращаясь к Мисс Оливии.

— Она быстрее, чем карета?

Действительно, казалось, что Мисс Оливия разбирается в транспортных средствах. Я выпрямился и уверенно заявил:

— Конечно, а вы как думаете?

— О-о-о!.. И она стреляет огненными шарами?

— Если бы она не могла этого сделать, я бы даже не упоминал об этом.

Глаза Мисс Оливии заблестели от возбуждения. Её глаза напоминали глаза бедняка в автосалоне подержанных автомобилей, соблазнённого привлекательностью полного финансирования покупки иностранной машины.

Её почти убедили.

В прошлой жизни мне следовало быть продавцом подержанных автомобилей, а не офисным работником. Если бы я раньше осознал свой талант к переговорам, я мог бы быстро сбежать из жизни круглосуточного магазина.

Мисс Оливия купилась на мою красноречивую рекламную речь.

— Тогда с этим можно лазить по горам?

— По горам?

— Да, там воздух лучше.

— Вы хотите сходить туда как-нибудь?

Мисс Оливия, глядя на залитые солнцем горы Хамель, покачала головой.

— Нет, это слишком утомительно, и я не хочу.

— Тогда почему вы спросили?

— Разве на горе нет шоколадных деревьев? Свежий шоколад, кажется, был бы вкуснее.

— Нет.

Мисс Оливия, потеряв интерес, прищёлкнула языком. В этом нет необходимости, заметила она.

Затем она посмотрела на голубое небо и задала последний вопрос.

— Она может летать?

— Нет. Это было бы возможно только для Архимагов, не так ли?

— Она не может этого делать?

— ...

Перейти к новелле

Комментарии (0)