Злодейка, которой я служил тринадцать лет, пала Глава 68. ч.2
— Вы мне с самого начала не понравились. Женатый мужчина, который выглядит красивее меня и обладает безупречными манерами. Больше всего меня беспокоит то, что...
— ...
— Заставить мою драгоценную ученицу отдать меч... Возможно, так оно и есть.
Услышав мои слова, Ханна широко раскрыла глаза от удивления.
При упоминании слова «ученица» её взгляд метнулся в сторону. При слове «драгоценная» её переполнили эмоции, и она опустила голову.
Я наблюдал за Ханной с горько-сладкой улыбкой.
Мне следовало выйти раньше?
Я почувствовал сожаление при виде дрожащих плеч Ханны, но Роуэн, прислушивавшийся к разговору, похоже, воспринял это иначе.
С озадаченным видом Роуэн ответил мне.
— Похоже, это не твоё дело.
— Похоже, это ещё меньше касается вас, глава семьи Гистания, учитывая, что вы не заинтересованы в посещении родительских занятий.
— Прекрати шутить. Это твоё последнее предупреждение.
— Разве похоже, что я шучу?
Я посмотрел прямо на Роуэна и позволил ему услышать слова, которые он, возможно, говорил Ханне бесчисленное количество раз.
— Талант, о котором вы говорите.
— ...
— Разве это не то, чего вам не хватает?
— Что ты сказал?..
— Неспособность распознать талант Ханны. Даже такой молодой человек, как я, может это заметить, но чтобы командир рыцарей не заметил... Как странно.
— Скажи это ещё раз. На этот раз я разорву твой рот на части.
— Боже, как страшно.
Выражение лица Роуэна начало меняться в реальном времени. Разговор о том, что он «отвратителен», начал приобретать порочную ауру, и он начал высвобождать угнетающую силу, которая не заботилась о судьбах окружающих.
Всё это время мои слова врезались Роуэну в сердце.
С тех пор, как ты оскорбил моего ученика...
Ты должен прочувствовать то же самое.
— Никчёмный отец, который даже не смог вспомнить день рождения своей дочери. До такой степени, что хочет разрезать курицу, несущую золотые яйца... Ха-а... Если это не безумие...
Точно так же, как архиепископ в романе сожалел о том, что сломил дух Ханны, я проникся настроением Роуэна.
— Вы должны были сделать хотя бы что-то правильное. По правде говоря, разве не вам не хватало таланта?
— Заткнись.
— Чтобы быть молчаливым, тоже нужен талант. Просто у меня нет таланта молчать. Ха-ха...
Я начал испускать красную ауру из-под своих ног.
В искусстве манипулирования аурой я был на несколько шагов впереди Роуэна и начал медленно покрывать его ауру своей.
Поскольку я был одержим, мои навыки дают результаты, сравнимые с подавляющей магией.
Знание оригинальной истории.
Помощь системы.
Усердия моей юности.
Всё это вместе взятое создало впечатляющее представление, которое поразило бы всех.
Хрясь!..
С оглушительным треском золотая аура, которая когда-то наполняла всё вокруг, начала окутываться моей собственной.
На стенах начали образовываться трещины.
Особняк затрясся.
Глаза Роуэна сильно дрожали.
Я заговорил, глядя прямо на взволнованного Роуэна.
— Говорить о наличии таланта — это не то, что можно определить, просто увидев это, верно?
— Это чушь.
— Я действительно существо, которое не поддаётся логике.
Глаза Роуэна дрожали.
Сейчас он был свидетелем самой совершенной манипуляции с аурой, которую когда-либо видел. Аура, окутывающая весь особняк без единого следа утечки магической энергии, показалась бы фехтовальщику, стремящемуся к силе, прекраснее любого произведения искусства, поэтому я с высокомерным выражением лица поднял голову.
— С этого момента, пожалуйста, поменьше общайтесь с моей ученицей. Это мешает её учёбе.
— ...
— Если у вас есть жалобы... я был бы признателен, если бы вы отправили их письмом. Ах... и... — пробормотал я Роуэну, — похоже, главе семьи Гистания следует сначала научиться скромности.
Хотя, по иронии судьбы, для меня, человека, далёкого от скромности, говорить такие вещи кому-то странно.
Я взял Ханну за руку.
Рука Ханны была холодной.
Кап. Слёзы Ханны капали на тыльную сторону ладони, которую я держал.
— Это правда?.. — спросила Ханна дрожащим голосом, — я действительно дорогой тебе человек, дворецкий?
Я взглянул на Роуэна, который стоял позади меня, и улыбнулся.
— Да, конечно.
Лицо Ханны покраснело.
Её сердце бешено колотилось.
* * *
В мирной резиденции Юной Леди.
С Тирвингом, который был чёрного цвета, на лице Юной Леди застыло загадочное выражение.
— Я хочу прикоснуться к нему.
— Если вы прикоснётесь к нему, то пострадаете.
— ...Ты украл это?
— Нет. Это был подарок от Малика.
Девушка поставила вопросительный знак над своей головой.
— Малика?
— Хозяин «Друга Леса».
— ...Ох, какой приятный человек. Обязательно поладь с ним.
— Да.
Леди кивнула и обратилась к Тирвингу:
— Вы прекрасно выглядите. Почти как шоколад.
Я ответил Леди:
— Это, должно быть, тёмный шоколад, и поэтому он, вероятно, будет довольно горьким.
— Да...
Леди, которая протянула руку, чтобы дотронуться до Тирвинга, отдёрнула её, как будто испугалась.
— Это означает признание поражения, — решительно сказала Юная Леди.
Я слегка улыбнулся ей:
— Да, это означает признание поражения.
Ханна, заметив это, глубоко вздохнула.
— Нет, что за дьявольский меч...
Я нежно улыбнулся Ханне и сказал:
— Мисс Ханна, не хотите ли попробовать прикоснуться к нему? Вы не сойдёте с ума от простого прикосновения.
Ханна глубоко вздохнула и ответила:
— Нет...
Похоже, он был ей не по силам.
Но...
Всё в нём казалось Ханне таким дорогим.
Ханна сжала кулаки и еле слышно прошептала:
— Я люблю... тебя.
Это был небольшой акт мужества со стороны Ханны, которая только начинала познавать любовь.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.