Злодейка, которой я служил тринадцать лет, пала Глава 86. ч.2

— Простите?

— Не обращай внимания.

Дарбав что-то тихо пробормотал, затем посмотрел на Леди, сидевшую рядом со мной. Не в силах смириться с закрытием долгожданного шоколадного магазина, Леди с отсутствующим видом демонстрировала свои подавленные эмоции.

— Леди!..

— Цель нашей поездки достигнута...

— Возьмите себя в руки, Леди... Лорд Дарбав здесь!..

— Мой любимый магазин... Пекарь сказал, что в следующий раз даст мне больше. Он должен сдержать своё обещание!

Леди была не в духе.

Дарбав нахмурился, глядя на спину женщины, сидевшей в инвалидном кресле.

— Эта женщина...

Выражение лица Дарбава выражало его неудовольствие.

Думая, что это из-за Леди, я ожидал, что он в плохом настроении, но Дарбав произнёс нечто совершенно неожиданное.

— Она твоя девушка?

— Простите?

— Я думал, что между ним и Оливией была хорошая атмосфера. Ошибся?

— ?..

Дарбав, мысленно представив себе виртуальный брак, выразил своё разочарование кривой улыбкой.

— Что ж, тебе давно пора завести девушку. Я могу понять, хотя в глубине души немного разочарован. Если, конечно, я не подкуплю тебя, чтобы вы расстались.

— Я не совсем понимаю, о чём вы говорите.

— Эта женщина.

Говоря это, Дарбав смотрел на инвалидное кресло.

— Разве она не твоя девушка?

— Нет.

Я ответил с уверенностью.

— Ясно.

К бледному лицу Дарбава, казалось, вернулся румянец.

Планируя представить ему Леди позже, я сосредоточился на разговоре с Дарбавом.

Если бы я сейчас представил ему её, я бы не знал, что сказать. Если бы Дарбав набросился на меня, я был обязан защитить Леди, поэтому я хотел избежать ненужных трений.

Думая о подходящем комментарии...

Мне нужно было время, чтобы смягчить сердце Лорда Дарбава, чтобы они с Леди могли спокойно поговорить.

С тяжёлым сердцем я заговорил об этом с Дарбавом.

— Почему вы здесь, Лорд Дарбав?

— Ах.

Дарбав взмахнул бумажным пакетом, который держал в руках.

— Я подумал об Оливии и решил навестить это место. Интересно, не открылось ли оно.

— Понятно.

— Вот. Оливии тут нравилось... Поэтому, чтобы не возвращаться с пустыми руками, я купил на обратном пути кое-что перекусить в ближайшем магазине.

Дарбав достал из бумажного пакета шоколадную булочку и предложил мне.

— Не хочешь попробовать?

— Нет, спасибо. Я позавтракал перед приходом.

— Очень жаль. Это довольно вкусный хлеб.

Дарбав был любезен.

Честно говоря, я ожидал, что он обругает меня. Чтобы спросить, по какому делу я здесь появился. Я думал, что он встретит меня резкими словами, как только увидит моё лицо.

Тогда он был в ярости и заявил, что больше не хочет нас видеть, поэтому неожиданное поведение Дарбава вселило в меня надежду.

Из-за этого я приготовился к грубости и спросил Дарбава.

Я не смог сдержать любопытства.

— Лорд Дарбав.

Наслаждаясь хлебом, Дарбав поднял глаза в ответ на мой вопрос, и его манера есть напомнила мне о ком-то другом, у кого во рту были крошки.

— Что такое? Захотел попробовать?

— Нет, у меня есть кое-что, что мне интересно...

— Что?

Дарбав положил хлеб обратно в бумажный пакет, давая мне возможность задать свой вопрос.

— Продолжай.

— Вы не обижаетесь на нас?

— Хм-м?.

— Разве мы не причинили семье много неприятностей? Включая исключение...

Дарбав кивнул, не отрицая моих слов.

— Это действительно произошло.

— Это действительно произошло?..

Дарбав дал ответ, которого я не ожидал.

— Я планировал вскоре навестить вас обоих. Чтобы обсудить, что ждёт нас впереди.

— Это значит...

— Тебе это не нравится? ...Да, я думал о том, чтобы отречься от Оливии, из-за которой у нас возник кризис, который мог привести к нашему падению и причинить много неприятностей семье...

— Просто я увидел кое-что странное...

Дарбав задумчиво посмотрел на небо.

— Говорят, что нет родителей, которые могли бы расположить к себе своего ребёнка. 

Дарбав говорил с обеспокоенным видом.

— У Оливии всё хорошо?

Когда Дарбав закончил, он с беспокойством спросил, и Леди, которая до этого была погружена в размышления, начала поворачивать колёса своей инвалидной коляски и посмотрела вперёд.

— Рикардо. Раз уж дело дошло до этого, давай откроем магазин... Ах?

Только теперь Леди заметила своего отца.

Глаза Леди расширились от шока.

— Оте...

Она запиналась на словах, в её голосе слышались сдавленные эмоции.

— Отец?

— Ол... ивия?

— Отец?

В одно мгновение, прежде чем я успел среагировать, мужчина передо мной исчез. Дарбав выскочил из-за угла в мгновение ока.

К тому времени, как я пришёл в себя...

— Кья!

— Ху-уа-ак!

Происходило трогательное воссоединение отца и дочери.

Когда я думаю об этом...

Я совсем забыл, что Дарбав был отъявленным дураком для своей дочери.

— Почему ты так сильно похудела?!

— Рикардо морил меня голодом!

— Угх! Скотина!

— ...

К воссоединению двух членов семьи, которых я давно не видел, было трудно привыкнуть.

Перейти к новелле

Комментарии (0)