Злодейка, которой я служил тринадцать лет, пала Глава 92. ч.1
Ясным днём.
Надев тёплую одежду, мы с Мисс Оливией впервые за долгое время отважились выйти из особняка, чтобы прогуляться по оживлённому району столицы.
— Что мне купить в подарок папе, Рикардо?
— Не папе, а Лорду Дарбаву.
— Именно это я и сказала. Папа.
Мисс Оливия без малейшего колебания записала себя назад в семью Дарбава.
Кивнув, Мисс Оливия подумала о подарке для Дарбава и довольно улыбнулась.
— Хе-хе...
Я представил, что если бы у Мисс Оливии когда-нибудь был ребёнок, она называла бы себя «мамочка». В памяти всплыл образ, как она отчитывает своего ребёнка.
— Мамочка, я хочу есть.
— И-и-и-ик! Не мамочка, а мама!
— Именно это я и сказала, мамочка.
— Уйди!
Ты не против?..
Я усмехнулся, представив себе сцену из будущего, и ущипнул Мисс Оливию за щеку.
— Ик! За что?!
— Просто. Я представлял себе будущее, в котором Мисс Оливия станет мамой.
Сидя в своём инвалидном кресле, Мисс Оливия посмотрела на меня снизу вверх с наивным выражением лица.
— Буду ли я красивой?
— Да, вы были бы очень красивы, если бы походили на Мисс Оливию. Конечно, поведение детей было бы совершенно непристойным.
— И-и-и-ик! Не оскорбляй мою дочь!
Мисс Оливия защищала свою воображаемую дочь, проявляя признаки проснувшихся материнских инстинктов. Наблюдая за тем, как она надувается и размахивает кулаками, я подумал, что из неё получилась бы хорошая мать.
Во время нашего легкомысленного подшучивания мы направлялись в недавно открытую Маликом кондитерскую «Друг Леса Ттеокбокки». Мы также воспользовались возможностью купить подарок на день рождения Лорда Дарбава.
Планировалось навестить Малика гораздо раньше, но встреча с Дарбавом в столице задержала наше расписание.
Хотя я не сказал, когда приеду, я отправил письмо Малику, чтобы он, возможно, ждал нас.
Несмотря на то, что новое деловое партнёрство с гастрономическим магнатом действовало на нервы, Малик был настолько проницателен в бизнесе, что я совершенно не волновался. Даже если бы я и волновался, в этом не было бы смысла.
В конце концов, всё, что я сделал, это предложил рецепт ттеокбокки, так что я не имел права много говорить.
Мы с Мисс Оливией направлялись по указанному в письме адресу, намереваясь заполучить несколько бесплатных ттеокбокки.
— Что ты подаришь папе, Рикардо? — спросила Мисс Оливия, шмыгая носом, кутаясь в одежду, чтобы защититься от леденящего ветра.
Я застегнул пуговицы на шубке Мисс Оливии и ответил:
— Э-э-э... Я всё ещё раздумываю, но, может быть, перчатки или шарф.
— Перчатки? Шарф?
— Да, я подумал, что это разумный подарок. А как насчёт вас, Мисс Оливия?
— Хм-м...
По правде говоря, у меня был приготовлен ещё один подарок, но я притворился нерешительным и спросил, что думает Мисс Оливия.
— Об этом...
Мисс Оливия замолчала, оглядывая множество магазинов, расположенных вдоль оживлённой улицы.
По правде говоря, я готовил подарок Дарбаву на день рождения довольно долго.
Надеясь, что это поможет мне избавиться от чувства обиды, которое копилось до сих пор.
Подарок был немного обременительным, хотя я готовил его очень долго.
Зелье, повышающее магическую силу.
Я планировал подарить его Дарбаву на день рождения. Это зелье, один из «Эликсиров Мудреца», который даёт представление о ереси, было бы идеальным подарком для такого мага, как Дарбав.
Дарбав, поскольку он обладает силой Архимага, зелье, которое я принял во время своего последнего похода в подземелье Хамель, поможет преодолеть его пределы.
Для мага магическая сила была необходима, и я подумал, что для такого человека, как Дарбав, это был бы более ценный подарок, чем миллионы золотых.
Вот почему я упомянул Мисс Оливии о самом тривиальном подарке. Если бы я был честен, она наверняка была бы обескуражена.
Я подумывал о том, чтобы передать Дарбаву зелье через Мисс Оливию, но, зная Дарбава, я был уверен, что он с нетерпением будет ждать подарка, выбранного лично Мисс Оливией, поэтому держал свой план глубоко в сердце.
— Хм-м...
Мисс Оливия нахмурила брови, глубоко задумавшись.
В прошлом ей приходилось делать Лорду множество подарков, и ей было трудно выбрать лучший из них.
В те времена, когда семья Десмонд процветала, Мисс Оливия могла позволить себе дарить драгоценности, костюмы и даже алмазные копи. Но теперь, из-за нехватки средств, осознание того, что она не может сделать столь же впечатляющий подарок, как раньше, давило на неё тяжёлым бременем.
— Я хочу что-нибудь подарить, но у меня нет денег.
Желая помочь Мисс Оливии, я тихо прошептал:
— Займите у меня.
— Беспроцентно?
— Нет. Годовая процентная ставка составляет 3%.
— ...Капиталист.
— Я думаю, что это очень разумное предложение.
— Подумать только, что Рикардо стал бы взимать проценты с такой симпатичной девушки, как я. Ты плохой.
— У вас потрясающее самосознание. Тогда пусть будет 1%. Мне тоже нужно зарабатывать на жизнь.
— Договорились!
Мисс Оливия с довольной улыбкой бодро катила своё инвалидное кресло.
Примерно через десять минут...
Пока она катала колёса своей инвалидной коляски, она остановилась, увидев одну портняжную мастерскую.
[Королевский бутик.]
Магазин одежды, который Мисс Оливия часто посещала. Поскольку цены на одно платье часто превышали цены на целый особняк, Мисс Оливия остановилась перед витриной и уставилась на булавку для галстука, выставленную на витрине.
— Это...
Заметив мой взгляд, она пробормотала что-то себе под нос.
— Это бы очень подошло папе.
Золотая булавка для галстука, по словам Мисс Оливии, очень подходила к Дарбаву.
Не слишком роскошная, с бриллиантами, изящно расположенными по контуру на золотом фоне, булавка для галстука сочетала прозрачные бриллианты с золотом.
Возможно, из-за того, что в прошлом Мисс Оливия была богатой аристократкой, у неё был исключительный вкус.
Я украдкой понаблюдал за Мисс Оливией и пожал плечами.
— Может, остановим свой выбор на этом?
— Она выглядит дорого.
— Да, но сколько же на самом деле может стоить эта крошечная булавка для галстука?
— ...Думаешь мало?..
Мисс Оливия посмотрела на меня с надеждой в глазах, и я кивнул в ответ и взялся за ручку инвалидного кресла.
— Холодно, так что давайте быстро купим это и пойдём.
14:00.
Нам показалось, что лучше принять быстрое решение, чем бродить по городу в холодную погоду.
Изо рта у меня вырывался белый пар, когда я толкал инвалидное кресло.
— Поехали.
— Да!..
Мисс Оливия застенчиво и радостно улыбнулась.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.