Чтобы Помочь Вам Понять Глава 1 (1.2)

Перевод: Illianna


Редактура: Astarmina


В королевстве Лакраунд было только два способа получить дворянский титул: наследование и брак.

Уинтер Блуминг являлся незаконнорожденным ребенком герцога Блуминг, которым тот обзавелся от чужеземки еще до брака. Он понимал, что у него нет никаких шансов унаследовать титул отца.

Так уж получилось, что королевская семья Лакраунда была обременена долгами из-за ошибочной политики. Толпы людей ежедневно собирались у ворот замка и требовали казнить короля.

Винтер же предложил выплатить этот долг, взамен попросив руки принцессы Вайолет Лоуренс.


***


Именно так и сложился их брак. Пышной свадебной церемонии не было, но Вайолет была счастлива.

Ей только исполнилось восемнадцать, и все, чего она хотела, — поговорить с будущим мужем.

«Я не видела более красивого мужчины...»

Слухи были правдой. Холодные серые глаза Уинтер Блуминг унаследовал от матери-чужеземки. Так же Вайолет слышала, что ему двадцать четыре года, но он выглядел гораздо более зрело, чем она ожидала. Привлекательные черты лица казались необычными, и это нравилось девушке.

Ни один мужчина не заставлял ее сердце так трепетать. Она не могла себе представить, что однажды влюбится в кого-то с первого взгляда.

И такой мужчина стал ее мужем? Должно быть, она самая счастливая девушка на земле.

«А я ему тоже понравлюсь?»

Свадебный прием подходил к концу, и, больше не в силах сдерживать любопытство, Вайолет осмелилась взять Уинтера за руку.

Когда их взгляды встретились, ее сердце забилось еще быстрее. Ей потребовалось немало мужества, чтобы взять за руку незнакомого человека.

Девушке внезапно захотелось убежать, но она удержалась и притянула его к себе.

— Мне очень повезло встретиться с вами, — сказала она.

Она так переживала о том, как он ответит, что секунды казались тысячелетиями.

Умнтер уже собирался ответить, когда его внимание привлек громкий звук.

Эш Лоуренс, старший брат Вайолет и наследный принц Лакраунда, для привлечения внимания постучал ложкой по бокалу с вином.

— Я уверен, вам всем известно, что лорд Уинтер Блуминг в обмен на брак с принцессой заплатил двадцать четыре миллиона лакне, — заявил он. — Мы очень благодарны ему за щедрость.

«Почему он вдруг заговорил о деньгах?»

Вайолет почувствовала тревогу, но Эш продолжал:

— Благодаря этим средствам мы смогли погасить большую часть долга, образовавшуюся в следствии неудачной политики. Но королевская семья не остановится на достигнутом. Мы намерены исправить ошибки, которые поставили королевство  в невыгодное положение. С сегодняшнего дня мы упраздняем королевскую власть и передаем все полномочия правительству. Кроме того, семья Лоуренс откажется от всех титулов.

В банкетном зале воцарилась тишина. Но вскоре кто-то из гостей начал аплодировать. Затем остальные подхватили овации. Они высоко оценили смелое решение Эша.

Уинтер же нахмурился и встал. Все повернулись к нему. Все его состояние во мгновение ока растворилось в воздухе. Не потерпев до сих пор ни единой неудачи, он стал миллионером, а теперь у него ничего не осталось.

Он потратил все сбережения на приобретение дворянского титула, не желая прожить остаток жизни как чей-то внебрачный сын.

Но семья Лоуренс только что подло объявила, что они откажутся от титулов и распустят королевскую семью. Это означало, что титула герцога, присвоенного мужу принцессы, тоже больше не было.

Не в силах сдержать гнев,  Уинтер швырнул бокал об пол. Вайолет удивленно зажмурилась, услышав рядом звон разбитого стекла.

Мужчина покинул зал.

Спустя несколько мгновений вокруг Эша собрались люди, продолжавшие нахваливать его решение. Всем присутствовавшим было известно, что он пожертвовал сестрой ради погашения долга и выкупа поддержки протестующих.

Заключенный в тот день брак по расчету успокоил многие волнения.

Вайолет стояла, гдядя в пространство, когда к ней подошли разгневанные члены семьи Блуминг.

Это случилось три года назад.


***


Вайолет стояла у двери небольшой гардеробной, ожидая возможности поговорить с мужем.

— Младшая госпожа, пожалуйста, вернитесь в свою комнату!

Служанки вцепились в нее, пытаясь увести, но она, казалось была полна решимости. И не сдвинулась с места, продолжая стоять перед дверью.

Вскоре та открылась, и первым вышел секретарь Гейл, следом за ним показался и сам Уинтер Блуминг с напомаженными волосами. Он был в голубой рубашке, сером жилете и брюках в тон глаз. По сравнению с ним, Вайоле была одета более небрежно. Пока надевал официальный костюм, он стоял босиком.

Уинтер обратил на нее внимание только, когда она подошла ближе.

— Не уезжай. Только в этот раз... Если не можешь отменить деловую поездку, задержись всего на день.

— На этот раз я вернусь через неделю.

— Ты можешь отложить это на день, верно? Пожалуйста, пойдем со мной сегодня вечером на банкет к твоей матери. Это все, чего я прошу.

— Просто скажи, что ты больна, и останься в комнате.

— Если бы все было так просто, я бы вообще не просила тебя.

— Вайолет.

Все служанки отвернулись от Уинтера, зная каким темпераментным он был. Все они думали о том, как им будет тяжко, если их мужья будут приставать к ним так же, как Вайолет.

Уинтер раздраженно заговорил:

— Знаешь ли ты, сколько денег ускользает из моих рук, пока я трачу время из-за твоего упрямства? Я заплатил двадцать четыре миллиона лакне за титул, который был у тебя с самого рождения. Но где он сейчас? Его нет.

— Я знаю, но...

— Раз знаешь, то либо верни мне мои деньги, либо каким-то образом даруй мне титул. Если не можешь сделать ни того, ни другого, веди себя тихо.

Увидев, что она замолчала, мужчина просто отмахнулся и пошел на выход. Но Вайолет еще не договорила. Она схватила его за запястье. Девушка была в отчаянии.

— Это всего лишь один день. Это ведь не будет иметь большого значения. Прошу, только в этот раз...

Служанки подошли ближе, словно собирались уговорить ее вернуться в комнату, но, поскольку приказа Уинтера не последовало, они отступили.

Вайолет подняла полный мольбы взгляд. Посмотрев ему в глаза, она почувствовала себя так, словно ее окатило холодной водой. Он выглядет как человек, к которому на улице пристал пьяница.

Она поняла, что мужа не интересуют ее мольбы. Она нехотя отпустила его.

Раздраженно цикнув, мужчина вышел из комнаты. Секретарь последовал за ним.

Прежде чем вернуться в комнату, отчаявшаяся Вайолет еще долго стояла на месте.

Стоя перед окном, на наблюдала, как карета Уинтера выезжала за пределы особняка. Девушка невольно задалась вопросом, если она умрет, приедет ли ее занятой муж на похороны?


***


Доктор Рикман явился неохотно. После осмотра он недовольно посмотрел на нее.

— Младшая госпожа, с вами все в порядке. Если вы и больны, то я этого не наблюдаю.

— Говорю вам, мне действительно плохо. Моя голова...

Ее слова прозвучали как оправдание. Рикман прервал ее:

— Я понимаю, что вас беспокоят малейшие недомогания, ведь вас воспитывали как принцессу, — сказал он. — Но я снова повторю: вы не больны. Если вы продолжите симулировать, мне придется сообщить об этом королеве.

— Я не притворяюсь. Говорю же, у меня так болит голова, что я едва могу стоять.

— Ой, достаточно. Хватит притворяться, младшая госпожа. Иначе это войдет в привычку. Хотя, возможно, это уже произошло! — отчитав ее, Рикман надел шляпу и вышел из комнаты.

Она заметила, что стоящие рядом служанки с трудом сдерживают смех.

Не в силах возразить доктору, Вайолет с трудом встала с постели. Горничные помогли ей переодеться в платье для чаепития.

Она села на табурет, чтобы накраситься.

— Я хочу выглядеть свежо. Подстрегите мне волосы до плеч.

— Да, младшая госпожа.

Лица служанок просветлели. Ухаживать за ее длинными волосами было ужасно хлопотно. Они расчесали и подствигли волосы Вайолет до плеч. Затем уложили их и прикололи ленту, украшенную бриллиантами и цветами.

Она вышла из особняка с таким видом, словно была агнцем, которого вели на заклание.

Территория поместья была настолько обширной, что до дома свекрови ей пришлось добираться на экипаже.

Выйдя из кареты, Вайолет увидела группу оживленно переговаривающихся людей, прибывших до официального начала банкета. Это были знатные аристократы из южного района Лакраунда, именуемого Вохоссен. В самом центре внимания находились члены семьи Блуминг.

Свекровь Вайолет, Кэтрин Блуминг, заметила ее и поманила к себе.

— Подойди сюда, Вайолет.

Когда та подошла, Кэтрин лаского спросила:

— Ты опоздала из-за полохого самочувствия? Сейчас тебе уже лучше?

— Гораздо лучше, мама.

Вайолет осмотрелась в поисках места за столом. Все было занято. Даже если бы она пришла раньше, ей бы не нашлось места. Это была очередная гнусная попытка прилюдно пренебречь ею.

Кэтрин же продолжала:

— Я так волновалась. Ты последние несколько месяцев жаловалась на здоровье. Что сказал доктор?

— Ой, э-э... Он... — девушка не нашлась с ответом.

— Попроси Уинтера привезти тебе хорошее лекарство, — проговорила обеспокоенным тоном Кэтрин. — Он путешествует по всему континенту. Уверена, он найдет что-то, что поможет.

Вайолет молча кивнула.

Из особняка вышел Рикман и небрежно поприветствовал:

— Младшая госпожа! Кажется, вы чувствуете себя лучше! Видите? Я же говорил, что ваша болезнь симуляция.

Присутствующие в саду разразились смехом.

Девушка сжалась от стыда. Подобный публичный позор она испытывала не впервые, но каждый раз это было болезненно.

Смеявшаяся со всеми Кэтрин упрекнула доктора:

— Рикман, она принцесса. Она не терпима к малейшей боли.

— Уже три года прошло с момента как распустили королевскую власть. И она нанесла вред мужу. Она до сих пор ждет, что с ней будут обращаться как с принцессой? — проворчала молодая леди, сидевшая за столом.

К ней присоединилась сидевшая рядом женщина:

— Вы правы. Разве семью Блуминг не обманули? После всего Кэтрин слишком добра к ней.

Это продолжалось последние три года.

Расплатившись с долгами и отказавшись от трона, Эш вновь завоевал поддержку народа. Больше никто не призывал его возместить нанесенный ущерб.

Тем, кто пострадал от этого, несомненно, стал Уинтер. Он вложил большую часть имущества, собрав двадцать четыре миллиона лакне, чтобы погасить долги семьи Лоуренс. Он был сломлен.

На следующий день после свадьбы Уинтер купил дом в столице и поселился в нем, пытаясь добиться того же процветающего бизнеса. В поместье Блуминг он появлялся от силы раз в месяц.

Оставшись одна, Вайолет терпела издевательства семьи мужа.

Сначала она пробовала посещать различные мероприятия. Когда девушка подходила к остальным с улыбкой, те, видя в ней мошенницу, относились к ней соответственно.

Наступил вечер. Вечеринка началась, и зал заполонили роскошно одетые аристократы, жаждущие развлечений.

На протяжении всего празднования, которое длилось до ночи, Вайолет, прислонившись к стене, ждала окончания.

— Снова она за свое... — сказал кто-то из гостей.

— Госпожа Блиминг была так любезна, что пригласила ее, а она пришла сюда портить всем настроение, — подхватил следующий.

Услышав перешептывания, Вайолет пошла в другое место.

— Почему она бродит здесь? Это раздражает.

Девушка не останавливалась. Она понимала, что игнорировать слова других людей без какой-либо поддержки — невозможно. Ей некуда было бежать, и требования, предъявляемые к ней остальными, постепенно разрушали ее.

Хотя многие и считали, что ее присутствие портило атмосферу вечеринки, разговоры о падении некогда счастливой принцессы были интересной темой. Ее присутствие всегда служило источником развлечений.

Вайолет вышла из банкетного зала, чтобы успокоиться. Она была на грани обморока. Казалось, что слова гостей были мелкими камешками, оставляющими на ее теле физические следы.

Кто-то внезапно подошел и поддержал ее за руку. Это был Диев, младший брат Уинтера и единственный законный сын семьи Блуминг.

— Вайолет!

Как только он коснулся ее, Вайолет вырвала руку из его хватки. Диев отступил, давая понять, что понял, и указал подбородком на ее прическу.

— Тебе идут короткие волосы, — сказал он.

— Я ясно дала тебе понять, чтобы ты держался от меня подальше.

Она никогда не была так уверена, как в этот момент.

Диев сделал вид, что не услышал.

— В такую погоду нельзя ходить в одном платье. Все еще прохладно.

— Это не твое дело.

Побледнев, Вайолет попятилась. Диев схватил ее за руку и обернул вокруг шеи шарф.

— Я думал, ты умнее. Мой брат редко бывает дома... Только скажи, и я встану на твою сторону.

Кто бы мог подумать, что Диев Блуминг, наследник благородного дома Блуминг, мог так развратно флиртовать с невесткой? Кто бы ей поверил?

Если бы она публично обвинила его, ее бы мгновенно заперли в комнате и обращались с ней, как с  сумасшедшей. На ее стороне не было никого, и ей было известно, что у Диева много друзей.

— Этого никогда не произойдет, — ответила ему девушка.

— Смотри, не пожалей, — ухмыльнулся Диев, отпустив ее руку.

Вайолет бросилась к экипажу. Сев в него, она глубоко вздохнула и торопливо стянула шарф.

Она печально посмотрела на особняк.

— Мне нужно вернуться...

Девушка вспомнила, как однажды Блуминги отругали ее после того, как она ушла с вечеринки. Поэтому не было иного выхода, как вернуться. Она схватилась за дверь кареты, но не могла заставить себя выйти. Ей казалось, что если она вернется туда, ее сердце разобьется на мелкие кусочки.

В конце концов Вайолет вернулась домой.

Войдя в комнату, она бросила на кровать богато украшенный бриллиантами головной убор и достала снотворное, которое хранила в пустой шкатулке для драгоценностей.

Она высыпала часть себе в рот и, достав из шкафа бутылку шампанского, запила их. Затем проглотила еще пригоршню и залпом выпила еще шампанское.

Снотворное, которое Рикман приготовил для нее, было сильнодействующим. Она не ожидала, что он использовал качественные ингредиенты, когда что-то делал для нее. Ее смерть, вероятно, будет более болезненной, чем она хотела, но это не имело значения.

Она не хотела возвращаться на вечеринку или становиться мишенью для насмешек из-за исчезновения с нее.

Было бы лучше, если бы ее жизнь оборвалась прямо сейчас.

Опустошив шкатулку с таблетками и бутылку шампанского, Вайолет рухнула на кровать. Посмотрев на блестевшее перед ней украшение для волос, она сказала:

— Прощай.

Ей было грустно от того, что ей не скем было попрощаться.

Перейти к новелле

Комментарии (0)