Появление вопиющего навыка с возмутительной силой😌📙 Глава 518 . Удачный удар

После этого небольшого "инцидента" ничего примечательного не произошло. Слава богу.

В общем, после ночной пьянки, чтобы забыть о четвертом сундуке с сокровищами... вот именно, о каком сундуке? Я ничего не знаю ни о каком сундуке с сокровищами, хм. О чем я опять говорил?

Ах, да.

После ночной пьянки я проснулся на следующий день с легкой головной болью.

Завтрак был на выбор: что-то легкое (японский завтрак из онигири, супа и солений) и/или что-то тяжелое (мясо на гриле с рисом).

Вскоре после этого мы снова отправились в путь на [Мизумару].

Поездка прошла довольно гладко. Во всяком случае, по меркам обычных подземелий.

В какой-то момент на нас снова напали Цетусы, но мы отбились от них. На самом деле, мы убили так много цетусов, что дроп, собранный Суи, уже не помещался в [Ящик для предметов] Феодоры-сан.

"Что же нам делать?" - спросил Гидеон-сан.

"Хм, было бы неправильно их выбрасывать, но у нас нет места".

"Уму, это тяжело, но нам больше нужны наши оружие и инструменты".

"...простите..."

Естественно, я не могу оставить это просто так, верно? "Эй, эм, так, я не могу не подслушать, но почему бы мне не помочь вам, ребята, хранить некоторые вещи? Вместо того, чтобы хранить ваш дроп в своем [Ящике для предметов], Феодора-сан могла бы вести подсчет ваших предметов?"

Они запротестовали. Я настаивал. В конце концов, я прибегнул к разговору "Разве мы не товарищи по совместному походу в это подземелье?" и убедил их позволить мне помочь им перенести оставшийся дроп.

Помимо нападений Цетусов, похоже, было много нападений акул.

Акулы длиной около 4-5 метров проплывали мимо нас, угрожающе рассекая воду спинным плавником, а затем их бесцеремонно закалывала Суи. При виде этих плавников меня всегда охватывал страх, но Суи всегда быстро расправлялась с этими "большими рыбами" и собирала много акульей кожи и мясного дропа.

Хотя я не могу придумать, что люди могут сделать из акульей кожи. Терку для васаби? Здесь вообще есть васаби?

Надеюсь, Гильдия авантюристов купит их у меня.

Что касается мяса, то я слышал, что акулье мясо может быть немного диковатым, но, конечно, оно будет вкусным во фритюре, на сковороде, в кляре...

Что ж, все, что я могу сказать, - это то, что в этом районе нет недостатка в акулах.

"Эй, - сказал я, наклонившись к Суи, - акулы все ушли".

"Действительно, они все уплыли", - сказал дедушка Гон.

"Кукуку, теперь моя очередь..."

"Я тоже с нетерпением жду этого момента".

"Почему вы двое вдруг так воодушевились?" подозрительно спросил я.

Фер ухмыльнулся.

Я сразу понял, что его ответ мне не понравится.

"Морские змеи".

""Морские змеи!"" Дора-чан закричал: "Дайте мне их!"

""Суи тоже хочет наброситься на морских змей~!!!""

А... что это за реакция...

"Подождите, что сказал Фенрир-сама?" спросил Гаудино-сан.

"М-м-морские змеи..." заикнулся Гидеон-сан.

"Стоит ли нам беспокоиться?" - спросил Зигвальд-сан. "Ведь ваши фамильяры убили ту водоворотную тварь, которая, по слухам, питается морскими змеями..."

"Эх, я пытался забыть об этом..."

Вот так-то. Вот какой должна быть нормальная реакция!

"Оно здесь", - сказал Фер.

Из моря вынырнула огромная змееподобная тварь с зияющей пастью, усеянной острыми как бритва зубами...

"Что за..."

Не успел я закончить свой комментарий, как передняя лапа Фера шевельнулась, и морской змей упал обратно в море, разлетевшись на куски.

""Хитрый~! Дядя Фер хитрый~!!!"

Суи звучала нехарактерно сердито.

""Да! Да! Нечестно!"

"Не волнуйся", - сказал дедушка Гон. "У нас их много".

"Много?" слабо заикался я.

""Много?!""

""Много~?""

"Мукоуда-сан, я хотел бы попросить разъяснений по поводу вашего разговора с Древним Драконом-сама, но... разве Древний Дракон-сама только что упомянул, что Морских Змеев стало... больше?"

Я повернулся к Гаудино-сану и между телепатическими возгласами в своей голове услышал несколько взрывоопасных звуков всплеска.

Всплеск!

Всплеск!

Всплеск!

Всплеск!

Всплеск!

Всплеск!

"Они здесь!"

Я повернулся и увидел шесть морских змеев, плывущих к нам.

"Отлично", - сказал Фер. "Их шесть. Давайте возьмем по одному. Хозяин, ты тоже возьми одну".

"Подожди, что?"

"А как же последний..." спросил Гидеон-сан.

"Если вся ваша команда не сможет справиться с одним Морским Змеем, я уничтожу его".

""Нет, я сделаю это! Я вызываюсь!!!" закричал Дора-чан.

"Неееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееет Суи!!!"

Я так и застыл на одной фразе Фера.

"Подождите, подождите, подождите, почему они берут одного Морского Змея в команду, а я должен идти один?!!!" закричал я.

"Не волнуйтесь, мастер, - сказал дедушка Гон. "Я здесь, чтобы помочь, если вам понадобится помощь".

"Хахх... как здорово, что ты со мной, дедушка Гон", - сказал я.

"Эй! А как же я? Я могу в мгновение ока разрубить этого Морского Змея на куски", - огрызнулся Фер.

"Пожалуйста, позаботься обо мне как следует, дедушка Гон".

"Гунуну..."

"Йош! Вы слышали Фенрира-сама!" крикнул Гаудино-сан. "Мы сражаемся с одним из Морских Змеев!"

"Оу!"

"Убьем и заработаем золото!"

"Вкусная еда! Внучок!"

Подождите, последняя часть... это была Феодора-сан? Это твой боевой клич?

Как бы то ни было, морские змеи уже почти настигли нас. Мое митриловое копье вдруг оказалось у меня в руке (когда же я его вынул...), и когда один из морских змеев бросился вперед с широко раскрытой пастью...

"Огненный шар!!!"

Морской змей... сделал на меня раздраженное лицо.

Затем он издал шипящий звук и снова разинул пасть. Мощные челюсти снова и снова обрушивались на меня, но мне как-то удавалось избегать съедения.

Я изо всех сил старался выпускать огненный шар каждый раз, когда оно открывало пасть. Мое митриловое копье в основном служило мне шестом для прыжков, чтобы уходить от его атак. Мне удалось несколько раз ударить его шестом, но это лишь разозлило его еще больше.

Наконец, это случилось.

Я поскользнулся на скользком теле Суи и упал на спину.

На лице твари появилась торжествующая ухмылка, и она бросилась вперед, раскрыв огромную пасть, чтобы откусить от меня кусок.

"Гяааа!!!"

Я инстинктивно выставил копье вперед, и острый конец пронзил горло и затылок твари. Оно остановилось в нескольких сантиметрах от моей вытянутой вперед руки.

Существо еще мгновение извивалось и боролось, пытаясь сомкнуть челюсти на митриловом копье. Затем, наконец, оно перестало двигаться и исчезло.

Это сделал я.

Я, обычный человек, в одиночку успешно победил морского змея ранга S.

Так держать!

Перейти к новелле

Комментарии (0)