Появление вопиющего навыка с возмутительной силой😌📙 Глава 533 . Глоток...

Сегодня я пришел к Ламберту, чтобы забрать заказанную сумочку с застежкой.

Мои фамильяры пришли со мной и отдыхали у входа в магазин, а я вместе с Ламбертом-сан вошел в подсобку.

"А вот и она! Мукоуда-сан~, что скажешь?"

Ламберт-сан торжественно открыл сумочку, его глаза блестели, когда он с нетерпением ждал моей реакции.

Сумочка была размером примерно с мужскую ладонь, как я и просил. Металлическая фурнитура на горлышке кошелька была очень аккуратной, а застежка открывалась и закрывалась с плавным и приятным "щелчком". Блестящая кожа анаконды цвета охотничьей зелени также была аккуратно уложена так, чтобы в полной мере проявился ее рисунок.

Одним словом, все было идеально.

"Идеально! Это даже лучше, чем я себе представлял!"

"Я рад! Мастера тоже были очень рады новому типу сумочки и возможности работать с одной из лучших кож в мире".

Вау, отношение этих мастеров достойно похвалы.

"Кстати говоря, как я понимаю, Мукоуда-сан скоро отправится в королевскую столицу?"

"Ух ты, как и полагается торговцу", - восхищенно сказал я.

"Фуфу, ничего подобного, ничего подобного", - сказал он. "Но, может быть, вы встретитесь с графом Лэнгриджем?"

"А, я думал об этом. В конце концов, я уже получал от него помощь".

Я в долгу перед графом и за другие вещи, такие как решение проблемных вопросов до того, как они могли добраться до меня, и, конечно, за успех [Божественного лекарства - Сила волос], поэтому я не могу просто приехать в Королевскую столицу и не встретиться с ним.

"Было бы здорово, если бы вы встретились с графом Лэнгридж-сама. Кстати, какие подарки ты привезешь ему?"

"Я даже не подумал об этом. В прошлый раз я посылал "Восстановитель волос", а также шампунь, средство для волос и элитное мыло для графини и их дочери, верно? Я полагаю, что было бы не совсем уместно посылать еще что-то подобное?"

"Не будет неправильным посылать больше того же самого, но, возможно, ты захочешь дать несколько дополнительных предметов? Например, мыло более высокого качества или... ага! Крем для лица, который ты подарил моей жене?"

"Крем для лица... о, тот, который твоя жена хочет продавать. Я полагаю..."

"Гм, дело в том, что графиня и юная леди уже знали об этом продукте, и... - он деликатно замялся.

Я понимаю. Я все понимаю.

"Действительно, будет правильно, если я добавлю еще и крем для лица. Ах, да, может, мне еще добавить что-нибудь из подземелья?"

"Точно... Мукоуда-сан прошел довольно много подземелий..." По какой-то причине у Ламберта-сана в глазах появился такой далекий взгляд...

"Эм, с тобой все в порядке, Ламберт-сан?"

"Кхм, да, без проблем. Я в полном порядке. Это... неплохая идея! Что ты собираешься подарить?"

"Ну, у меня есть несколько небольших драгоценных камней и украшений..." Я остановился, увидев выражение лица Ламберта-сан. Что я сейчас сказал...?

"Хм, хотя драгоценные камни и украшения - это неплохо, я думаю, что они предпочтут что-нибудь вроде высококачественных зелий или чего-то подобного".

"Зелья?"

"Действительно, украшения - это хорошо, но они не испытывают недостатка в драгоценных камнях и не могут носить их постоянно. Но иметь при себе высококачественные зелья - это все равно что застраховаться от смерти и серьезных травм, что очень ценится дворянами".

"Короче говоря, деньги - это хорошо, но здоровье лучше?"

"Что-то в этом роде".

"Понятно, понятно", - и я понял. В конце концов, при всем своем статусе и деньгах граф Лэнгридж больше всего заботился о своих волосах. Я начал рыться в ящике с предметами: "У меня есть зелья исцеления низкого, среднего и высокого класса. Они не из подземелий, но я выменял на них несколько вещей из своих рейдов по подземельям".

На самом деле все эти зелья были сделаны Суи, но я же не могу этого сказать, верно?

"Может, дать ему по 5 штук каждого?" спросил я.

"По 5... Ты хочешь сказать, что дашь 5 высококачественных зелий?"

"Да?"

"... хах... этому человеку... 5 - это, конечно, слишком много. Я думаю, тебе следует дать 1 высокосортное, 1 среднесортное и 3 низкосортных зелья".

"А, понятно, я так и сделаю".

На самом деле, я не вижу в этом ничего особенного, но думаю, что лучше сделать так, как посоветовал Ламберт-сан.

Мы еще немного поговорили о креме для лица "все в одном", известном в этом мире просто как "крем для лица", который будет готов к поставке послезавтра.

Любые другие дополнительные подробности можно сообщить через Кости.

Закончив разговор с торговцем, я вышел из "Ламбертса" и увидел, что все мои фамильяры ждут, когда я угощу их чем-нибудь вкусненьким.

Когда мы, наконец, добрались до дома, я обнаружил, что Тереза и остальные закончили свою ежедневную уборку и собираются идти домой.

"Привет, Тереза, скажи остальным, чтобы собирались в гостиной, хорошо?"

"Конечно, Мукоуда-сан".

"Я тоже пойду, брат Мукоуда!"

"Оу, я полагаюсь на тебя, Лотта~".

После этого небольшого обмена я вместе со своими фамильярами отправился в гостиную и достал сувениры для них. Они были немного меньше, чем те, что я сделал для себя. Но качество изготовления было на высоте, хотя рисунок кожи был не самым лучшим, но все же он выглядел довольно уникально благодаря своему яркому зеленому цвету.

"Мы здесь, Мукоуда-сан", - сказала Табаса, когда все вошли в комнату.

"Да, спасибо, Табаса", - сказал я. "Ну, я не купил никому сувениров из моей последней поездки, поэтому, пожалуйста, возьмите эти".

Я позволил своим сотрудникам выбрать сумочки по своему усмотрению. Несмотря на то, что форма и застежки были одинаковыми, поскольку они были сделаны из змеиной кожи, все они были немного разными.

Как обычно, первой подбежала Лотта, за ней последовали ее семья и семья Тони. Я так рада видеть, что дети берут по одному, не вступая в мелкие ссоры.

"Это так красиво, брат Мукоуда~~" щебетала Лотта.

"Он сделан из кожи, которую я собрал в подземелье", - сказал я. "Поскольку ни у кого нет нормальной сумочки, я решил подарить всем по одной. Зеленая кожа выглядит очень красиво, правда?"

В то время как не бойцы деловито любовались сумочками, охранники моей семьи... с недоумением смотрели на оставшиеся пять сумочек на столе.

"Мукоуда-сан, в какое подземелье ты ходил?" - спросил Люк.

"Я думал, Мукоуда-сан направился в Ронкайнен? Не думаю, что там есть подземелье поблизости, верно?" - сказал Ирвин.

Почему эти два тупых зверолюда вдруг стали вести себя резко? Что это за OOC-момент? Если твой персонаж тупой, так и оставайся тупым!!! К чему все эти вопросы?

"О, это просто небольшое подземелье, расположенное рядом с малыми странами", - туманно сказал я.

"Вы когда-нибудь слышали о нем?"

"Нет, это неизведанное подземелье?"

Я слышу, как вы там шепчетесь.

"Эта кожа, она рептильного происхождения, верно? Судя по ее чешуе, я бы сказал, что она произошла от змеи". Бартел смотрел прямо на меня с одним из кошельков в руках. Бартел, если ты хочешь взять его, то просто возьми, зачем ты так пристально его рассматриваешь и допрашиваешь меня?!

"Этот ярко-зеленый цвет, учитывая, что дворяне предпочитают такие яркие цвета, я не могу представить, что такое может носить раб..."

Табаса, почему ты тоже так настороженно смотришь на своего хозяина?

"Эй, разве мы не слышали что-то об этом в прошлом году?"

"Да, был аукцион, верно?"

Хватит!!!

"Кто-то потратил 1000 золотых на..."

Я начал громко кашлять.

Однако, вред был нанесен.

Теперь все смотрели на меня.

"Гм, Мукоуда-сан", - заговорил Питер. Ты тоже собираешься читать мне нотации, Питер?! "Гм, то есть, я..."

"Питер хочет сказать, Мукоуда-сан, что, хотя мы очень благодарны вам за ваши подарки, я думаю, что всем, особенно детям, важно знать стоимость подаренных вами вещей".

"Ну, я не думаю, что это имеет значение, верно?" пробормотал я. "В любом случае, если он тебе не нравится, ты можешь просто оставить его себе, а потом продать. Мне показалось, что у него красивый дизайн и цвет. В любом случае, кожа досталась мне бесплатно..."

"Мукоуда-сан, - голос Табасы был мягким, но твердым, - знайте, что мы вам очень благодарны. На самом деле, мы очень, очень благодарны, что у нас есть такой добрый и щедрый хозяин, как вы. Но если дети выходят на улицу с такими сумочками, это все равно что бегать с изумрудными камнями в руках. Одно дело, когда люди, способные защитить себя, носят такие ценности, но для тех, кто не может защитить себя... ну..."

"Понятно..." Я об этом даже не подумал! Господи, а если дети, особенно Костик, будут с такой броской сумочкой, он может пострадать при ограблении или еще чего похуже! "Теперь я понял, я подумаю над этим".

"В любом случае, спасибо за подарок, Мукоуда-сан".

"Да, спасибо."

"О, если вы не можете использовать его на улице в качестве кошелька, может быть, вы можете использовать его для хранения ценных вещей дома?" сказал я, все еще немного взволнованный тем, что чуть не подверг опасности жизнь своих людей.

Я смутно заметил, что родители забирают сумочки у детей, когда те выходят из дома. Боже, как же это было некстати. А что, если бы Лотта выбежала на улицу, чтобы похвастаться своей новой сумочкой перед маленькими друзьями, и случилось бы худшее?

Идея с застежкой все еще была хороша, но мне следует сделать несколько сумочек из более обычной кожи. Может быть, из кожи красного кабана? Они тоже неплохие.

Правда?

Перейти к новелле

Комментарии (0)