Очаровательный Призрачный Доктор Глава 24 - Отражение в воде
Глава 24 − Отражение в воде
Фэнг Цзю медленно открыла глаза, уголки ее рта слегка поднялись, открывая довольную улыбку.
Ее попытку собрать энергию в теле, можно было считать успешной, и потребовалось намного меньше времени, чем она ожидала. Когда она вспомнила, что у нее есть Космо-мешок, то тут же вытащила его из-под одежды и, прежде чем открыть, влила в него свою мистическую силу,.
− Ву-у-ху-у! А тут куча всего!
Вместимость Космо-мешка была не такой большой, но в нем хранилось немало вещей. Она быстро взглянула на вещи, а потом выложила травы и золотые слитки из своего самодельного свертка, чтобы затолкать их в Космо-мешок, прежде чем надежно закрепить тот на бедре.
Она приметила, что у нее осталось немного жареного мяса, и начала набивать живот, прежде чем идти дальше в лес, в поисках источника воды, чтобы очистить рану на лице.
Грязь на ее лице была не просто тем, во что она случайно измазалась, но тщательно соединенной в грязевую смесь первичной водой и первичной почвой, чтобы наложить ее на рану. Одно из ее преимуществ состояло в том, что первичная вода охлаждала кожу, уменьшая любое воспаление, а во-вторых, грязь скрывала рану на лице, не давая ей быть так легко узнанной.
Грязи на ее лице было несколько дней, и ей нужно было смыть ее, поэтому самым важным сейчас было найти источник воды.
Самым прямым способом определить местонахождение источника воды, было путем изучения плотности деревьев и растительности в лесу.
Она не сразу углубилась прямиком в чащу леса, а пошла по пути, основываясь на плотности листьев на деревьях и толщине растительности на земле. Прошло около четырех часов, прежде чем она нашла источник воды.
Это был поток, расположенный в нижней части пологого холма, и листья на деревьях по обе стороны от берега были более густыми.
− Фух! Уж точно, трудно пытаться найти воду в этих лесах.
Она издала глубокий вздох облегчения, и шаги ее стали легче, когда она подошла к берегу. Девушка присела на корточки и, сложив руки, зачерпнула горсть воды, чтобы попить, прежде чем открыть Космо-мешок, и вытащить бамбуковый цилиндр (п.э. полая внутри секция бамбука, используется как фляжка для воды.). Она наполнила бамбуковый цилиндр и спрятала его для будущего использования.
Затем она сняла ботинки, чтобы дать отмокнуть ногам, и вскоре почувствовала, как ее усталость утекает с проточной водой вниз по течению. Отдохнув немного после того, как дала отмокнуть ногам и послушав звон воды, пробегающей по камешкам, она начала тщательно смывать грязь с лица, медленно по чуть-чуть очищая рану, чтобы освободить ее от малейших остатков грязи.
До тех пор, пока вода не отразила видение ужасного лица, сильно обезображенного множеством порезов от острого лезвия.
При виде лица в воде, ее взгляд наполнился холодом. Предполагалось, что тело, в котором она была сейчас, будет точно таким же, как то, которым она обладала в двадцать первом веке, и ее лицо тоже было неизменным. Но это самое лицо, которое она так привыкла видеть более двадцати лет, было изуродовано до его нынешнего ужасающего состояния, и когда эта мысль пришла ей на ум, кровожадность, дремавшая в ее сердце, начала шевелиться.
− Су Рюо Юнь, Су Рюо Юнь, тебе лучше быть живой и здоровой...
Пробормотала она про себя вполголоса, улыбка, которая расцвела, подняв уголки ее губ, была окрашена пробирающим до костей холодом.
Вынув травы, собранные ее по пути, из Космо-мешка, она смешала их вместе с парой стеблей волшебных трав, растерев перед тем, как нанести сок из смеси на лицо. Толстые струпья, образовавшиеся на ранах, нанесенных ее лицу, сошли вместе с грязью, которую она смыла ранее, но отвратительные полосы, оставшиеся от ножевых ран, не исчезли.
Каждый шрам, оставшийся от них, выделялся темно-розовыми прожилками, пересекавшими ее лицо после того, как струпья сошли. По сравнению с тем, когда они были в струпьях, она выглядела не так ужасно... или, по крайней мере, ее теперь посчитали бы только отвратительной.
После применения сока из травяной смеси она подождала, пока та немного подсохнет, прежде чем наклониться над водой, чтобы посмотреть. Кристально чистая вода показала ей лицо с неясными чертами лица, и, так как отражение казалось чуть зеленоватым, она нашла этот вид немного странным.
Она продолжала смотреть, и ее лоб внезапно нахмурился. Кристально чистую проточную воду вдруг заволокло кровавым оттенком красного.
Она подняла глаза и посмотрела вверх по течению. Она задумалась на мгновение, прежде чем встать и направить шаги вверх по течению.
Потребовалось примерно около половины палочки ладана до того, как ее шаги остановились, а взгляд упал на кучу сорняков у ручья...
Переводчик Fushiguro
Редактор Allreader
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/5231/97971
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.