Неприкасаемая леди Глава 60: Предполагаемые женихи.
Не зная, кто мог понравиться Хилис, старейшины пытались подсунуть ей всех.
Ведь если они подготовятся получше, хуже никому не станет.
Терзо, должно быть, тоже заметил намерения старейшин.
Тем не менее, своим видом он этого не показал, сохраняя невозмутимое выражение лица.
Бросив краткий взгляд на разозлённую Виолетту, Терзо посмотрел на стоящую рядом Хилис.
Если этот тот Терзо, которого знает Виолетта, то он не ослушается старейшин.
Разумеется, будучи наполовину пресвитерианкой, Виолетта и не собиралась следовать их планам.
— Нет надобности. Матушка попросила меня лично проводить главу Иноадена.
Было неприятно, что старейшины попытались свести Хилис с Терзо, но также раздражало то, что они вообще разными способами пытались её сосватать.
— Терзо, тебя, кажется, искал Лорд Принсель. Наверно, тебе не успели сообщить, пока ты был занят со старейшинами.
Конечно же, на самом деле никто Терзо не искал.
Спокойный взгляд брата остановился на лице Виолетты.
— Правда? Странно, мы не договаривались о встрече на сегодня.
— Тогда найди его и сам спроси, зачем пришёл. Прошу за мной, Леди Хилис.
Старейшины снова окатили Виолетту жутко недовольными взглядами.
Если Терзо будет упрямствовать, то он сможет пойти с Виалеттой, чтобы проводить Хилис.
Однако он обманул ожидания старейшин.
— Думаю, тогда мне лучше пойти в приёмную. Ведь нельзя же заставлять гостя ждать.
Судя по виду, старейшинам было всё равно, реально ли ждет Лорд из другого рода, но Терзо лишь слабо улыбнулся Хилис и попрощался.
— Благодарю, что уделили своё драгоценное время Каликии, как и в прошлый раз. Увидимся на торжестве, глава Иноаден.
Оставшиеся позади старейшины приняли угрюмый вид.
Но в сложившейся ситуации они не могли больше ничего поделать.
Вмиг изменившись в лице, старейшины попрощались с Хилис.
Так Хилис и Виолетта отвернулись от старейшин и направились дальше по коридору.
Через какое-то время Виолетта заговорила тихим голосом:
— Простите. Не принимайте слова старейшин близко к сердцу.
Это было извинение за то, что Виолетта не догадалась о намерениях старейшин касаемо Хилис.
Как и ожидалось, Хилис отреагировала спокойно:
— Не беспокойтесь, я не особо вслушивалась.
Возможно, это была удача, но всё же у Хилис действительно был спокойный вид.
Виолетта раздражалась всякий раз, когда старейшины говорили о ней лишь как о инкубаторе для наследников, и боялась, что после похожих слов Хилис расстроится.
— Но всё же, не думайте плохо о Каликии. Не знаю, поверите ли... но и Маго, и мы с матушкой искренне желаем вам только добра.
Говоря это, Виолетта криво улыбнулась.
Старейшины так внезапно появились и все испортили, что Хилис могла неправильно воспринять слова Виолетты о дружбе с ней, сказанные ранне.
— Знаю.
Хилис ответила кратко, и её голос всё ещё был лишён каких-либо эмоций.
— Ведь вы не тот человек, который будет врать, Леди Виолетта.
Глаза рода Каликии помогли Виолетте понять, что сказанное Хилис было правдой.
Глядя на идущую рядом девушку, Виолетта не могла не улыбнуться.
* * *
Вернувшись в особняк Иноаден после визита в Каликию, Хилис сразу почувствовала странную атмосферу.
Девушка направилась на звук шума.
— Что случилось?
Проходивший мимо управляющий, увидев Хилис, вздрогнул.
— Вы вернулись, глава.
Альфредо, повинуясь воле Хилис, в последнее время вовсю занимался подготовкой к торжеству во Дворце Короля.
Но пребывал в растерянности, недавно узнав о важной новости.
В итоге Альфредо преклонил голову перед Хилис без какого-либо приказа и сообщил:
— Прошу прощения, глава. По правде говоря, пропал Грааль, который должен был использоваться на церемонии назначения нового главы.
Стало понятно, почему управляющий так волновался.
Грааль рода Иноаден.
Так называли бокал для вина, который давным-давно Король лично вручил Иноадену.
С тех пор этот бокал превратился в фамильную реликвию рода и стал использоваться во время церемонии в честь назначения нового главы рода.
Из-за этого Грааль хранили в сейфе рода Иноаден.
Но он исчез, как сказал управляющий.
На самом деле, был он фамильной реликвией или нет, для Хилис это был лишь бокал из-под вина и не имел значения, но...
— У кого в этом доме есть доступ к сейфу?
— Кроме вас доступ есть у предыдущего главы рода, у Господина Рикардо и у меня.
Количество человек, имевших доступ к сейфу, было крайне ограниченным.
Если не считать Хилис и управляющего, сразу становилось понятно, кто украл кубок.
— Я спрашивал у Господина Диего, но он в неведении. На мой взгляд, ему было бы сложно самостоятельно добраться до сейфа, ведь он всё ещё слаб и не покидает свои покои.
Управляющий говорил спокойным тоном.
— К тому же... пока вас не было, Господин Рикардо покинул особняк и ещё не вернулся. Возможно, именно он украл Грааль и вынес его с собой...
Альфредо подозревал Рикардо.
Скорее всего он был обеспокоен тем, что Рикардо планировал спрятать Грааль Иноадена вне особняка, раз словно по совпадению ушёл прямо во время отсутствия Хилис.
Но девушка считала, что Грааль украл кое-кто другой.
— Подожди здесь.
Оставив управляющего позади, Хилис одна продолжила путь.
Она направилась в покои своего отца.
Открыв дверь и войдя внутрь, Хилис увидела Диего полулежащим на кровати.
Он отпил лекарство, поданное слугой, и тут же помрачнел, заметив Хилис.
— Как ты смеешь изображать из себя главу Иноадена даже передо мной?
Крикнул Диего на Хилис, оттолкнув от себя чашку с лекарством.
— Кто дал тебе право заходить в мою комнату без разрешения?
Они впервые столкнулись лицом к лицу со встречи в приёмной.
— Я пришла не к тебе, отец, поэтому продолжай заниматься своими делами.
Не обращая внимания на Диего, Хилис с отрешенным видом пересекла комнату.
У Диего аж губы задрожали от гнева в ответ на её наглое поведение.
— А ну стоять сейчас же!
Разгневанный вопль разрезал напряжённый воздух.
В образовавшейся словно застывшей тишине слуга Диего поспешно покинул покои.
Тем временем Хилис даже не остановилась и подошла к стене с книжными полками.
— Стоять, кому я сказал! Если сделаешь хоть ещё один шаг...
Ш-шух. Бах!
Диего так и не смог закончить предложение из-за того, что произошло дальше.
Как только Хилис поменяла местами серебряные украшения на полке, книжный шкаф разъехался в стороны, открыв за собой пустое пространство.
Это было убежище, созданное ещё во времена строительства особняка на случай возникновения опасности.
— К-как ты узнала об этой...
Словно забыв о том, что сердился на Хилис, Диего раскрыл глаза от удивления и растерянности.
Информация о секретной комнате из поколения в поколение передавалась только главе Иноадена.
И, конечно же, Диего никогда не рассказывал об этом Хилис.
Но теперь прямо перед его глазами она открыла дверь!
Хилис даже не удивилась существованию комнаты, словно бы уже раньше знала об этом убежище.
Пока Диего застыл на кровати, Хилис спокойно прошла внутрь и что-то вытащила.
— Так и знала, что ты спрятал его здесь.
Увидев, что она держала в руке, Диего выпрямился полностью.
— Ты!..
Это была очень древняя на вид коробка красного цвета.
Крышка коробки была сделана из стекла, поэтому было прекрасно видно кубок, лежащий внутри.
Мельком взглянув на Грааль, Хилис обратила взор на Диего.
— Отец, всё же это твоя глупая шутка.
Возможно, он думал, что из-за этого кубка церемонию отменят, или же просто вредничал... в любом случае, это было не важно.
Диего, может, и не считал свой поступок благородным, но услышав слова Хилис, вспыхнул:
— Этот Грааль... ни он, ни место главы тебе не принадлежат!
Переполненный эмоциями крикнул Диего.
Конечно, Диего хотел передать всё Рикардо...
Но реальность уже изменилась.
Диего нужно было понять, что отрицание этого лишь продлит его боль.
— Нет, отец, всё в Иноадене принадлежит мне.
Хилис безжалостно поставила Диего на место и направилась к двери с Граалем в руках.
— Помни, отец, чем дольше ты будешь отрицать происходящее, тем слабее станет положение Рикардо.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.