Жена не сможет сбежать Глава 8. ч.2

Через некоторое время в комнату вошёл Чжао Нанью. Он тихо зашёл и остановился у двери. Золотой луч света окропил его плечо. Он посмотрел на неё спокойным взглядом.

Сун Луань задумалась и, казалось, даже не заметил его появления. Она сидела перед зеркалом туалетного столика, держась обеими руками за щёки, и её розовый рот недовольно хмыкал. Дергая себя за волосы, она словно разговаривала сама с собой. Сразу после этого она стукнулась головой о туалетный столик. Чжао Нанью посмотрел на неё и заметил, что она немного симпатичная.

Наконец Чжао Нанью спросил:

— Готова? Пора выходить.

Сун Луань вздрогнула от неожиданности. Почти сразу же она протрезвела и подняла голову, её круглые глаза выглядели ошарашенными. Она даже не знала, когда он пришел.

Мужчина стоял возле окна. Он был одет в зелёное ханьфу* и выглядел мягким и элегантным. Половина его тела купалась в лучах солнца, сияя святостью. Он был священен и мог сойти за высокопоставленного чиновника.

Сун Луань ответила:

— Ладно.

Чжао Нанью кивнул ей.

— Теперь, когда мы готовы, пойдём.

В прошлом они никогда не ходили вместе в Главный Двор. Первоначальный владелец был крайне недоволен им и хотел только одного – прийти после него.

Сун Луань сегодня была одета очень красиво. На ней была яркая одежда, тюлевые юбки цвета лотоса, красные вышитые туфли и изысканный макияж. Это ещё больше подчёркивало черты её лица. Её глаза сияли, а улыбка была искренней.

Они шли бок о бок. Сун Луань не осмеливалась наклониться к нему слишком близко, опасаясь, что он рассердится. По дороге им нечего было сказать друг другу.

Сначала они отправились за своим сыном. Чжао Нанью не просил её вести ребёнка, но это был ребёнок, который шёл рядом с ней. Неуклюжая семья из трёх человек вместе отправилась в Главный Двор.

Они прибыли вовремя, но большинство родственников уже были там.

Старая госпожа Чжао велела ему сначала привести их сына в ее комнату. Казалось, она уже давно не видела этого правнука. Она хотела увидеть его и поговорить с ним.

Чжао Нанью не остановил его, а просто велел слушать.

Услышав это, Сун Луань взглянула на него и обнаружила, что он был самым послушным ребенком, которого она когда-либо видела.

Убранство* главного двора лучше, чем у маленького двора, где они живут. В центре двора был небольшой пруд, на каменных колоннах которого были головы львов.

(*дизайн. я посчитала, что такое старое слово больше подходит под атмосферу древности.)

Они, младшее поколение семьи Чжао, стояли у пруда. Все их братья были примерно одного возраста, и все они были великолепны. Они разговаривали и смеялись вместе.

Никто не знал, кто первым увидел Чжао Нанью. Он поднял веер в руке, и слова, которые он произнёс, не были уважительными.

— Второй брат, как ты сюда попал?

Сун Луань посмотрел туда, откуда доносился голос. Это лицо едва ли можно было назвать красивым. Его смех был немного злобным.

Это был Чжао Бао, младший сын дяди Чжао, чьё образование было совершенно обычным. В прошлом году он провалился на Императорском экзамене. С самого детства ему не нравился этот талантливый и умный второй брат. Он был старшим сыном в большой семье. У него был благородный статус. Он не думает, что Чжао Нанью, чья мать была проституткой, достоин быть его вторым братом. По этой причине он не говорил о своих неправильных поступках наедине. Перед ним он всегда саркастически отзывался о Чжао Нанью.

— Ещё нет.

Подразумевалось, что он еще не слишком опоздал.

Губы Чжао Бао опустились вниз, как будто он был не очень счастлив.

— Это одно и то же. Ты просто не можешь встретиться с бабушкой.

Вся семья знала, что старая госпожа Чжао не любит Чжао Нанью. Встречаясь раз в год, они, конечно, не могли сказать друг другу ни одного доброго слова.

Сун Луань стояла рядом с ним, как деревянный человек, делая вид, что не слышит ничего, что не имеет к ней никакого отношения. Она опустила глаза и уставилась на носки своих туфель.

Её мысли куда-то уплыли.

Она так голодна. Она действительно голодна. Она умирает от голода.

Тонкие губы Чжао Нанью слегка поджались, но из его рта не вылетело ни единого звука.

Чжао Бао не пожинал плоды своих оскорблений. Он фыркнул, посмотрел на него с таким презрением и повернулся, чтобы войти в комнату.

Сун Луань не знала, что кто-то стоит у них за спиной. Худощавая фигура стояла в пяти шагах от неё. Он нахмурился и посмотрел на неё. В глубине его глаз читалось отвращение. Затем он поднял глаза на Чжао Нанью. Его тон был нетерпеливым:

— Второй брат, почему ты идёшь с ней?

Почти в то же самое время Сун Луань заметила, что настроение Чжао Нанью внезапно упало до точки замерзания, знак перед бурей.

Её крепко держали за запястье, но потом её притянул человек сзади. Чжао Нанью прикусил язык и холодно спросил:

— Как поживает отец?

Сердце Сун Луань было поражено. Она удивленно подняла глаза и уставилась на молодого человека, стоявшего перед ней. Это был Чжао Вэньянь, который собирался умереть за прежнего владельца? Почему он был так непочтителен?

Она тихо воскликнула. Мужчина, который держал её за запястье, использовал свою силу. Это было больно.

Сун Луань перевела взгляд на Чжао Нанью и попросила его перестать так сильно держать её за руку. Она не знала, что такого сделала, чтобы разозлить его. Она действительно была обижена.

Этот человек был свиреп. Внезапно он стал ещё более свирепым.

Она немного напугана.

Перейти к новелле

Комментарии (0)