Сельскохозяйственные угодья Глава 389. Пираты Вокоу

- А как насчет резиденции императорского принца Цзин на горе? Кто-нибудь сообщил им об этом? Хотя там было приличное количество охранников, у пиратов тоже было много людей и они все были очень жестокими. Без самопровозглашенного эксперта по боевым искусствам королевского принца Ян принцессе Цзин будет небезопасно оставаться на вилле.

Старший слуга Ян, отвечавший за свинарник, поспешно вышел вперед и сказал:

- Когда мы получили эту новость, моя жена немедленно отправилась в горную резиденцию. Я полагаю, что принцесса должна быть почти готова!

Юй Сяокао оглядела двор и увидела, что все несли упакованные сумки, которые были не слишком большими, чтобы они могли легко убежать. Вполне вероятно, что для этого путешествия они упаковали только самые ценные вещи в своих домах. У Юй Хай и Лю Ху в рюкзаках было немного больше вещей. Помимо предметов первой необходимости, каждый также нес около двадцати килограмм зерна, стальной котелок и кое-какую посуду. Они не знали, как долго пираты пробудут здесь и когда они наконец смогут вернуться. Вероятно, им нужно будет провести несколько дней в горах, поэтому семье Юй и семье Лю нужно было взять с собой достаточно зерна, чтобы продержаться там!

Юй Сяокао вошла в свою комнату и упаковала два простых комплекта чистой одежды. Она также достала банкноты, серебряные монеты и кое-какие украшения. Немного подумав, она также взяла свою аптечку. Внутри у нее были лекарства для лечения простуды и других легких заболеваний. Кроме того, у нее были лекарства, чтобы остановить кровотечение.

Вскоре принцесса Цзин и ее двадцать с лишним императорских телохранителей спустились с горы. Вместе со всеми старшими слугами, управляющими и горничными ее свита представляла собой грандиозное зрелище и была намного больше, чем семьи Юй и Лю вместе взятые.

Принцесса Цзин казалась исключительно спокойной, она оглядела всех во дворе, прежде чем заговорила со спокойной и безмятежной Юй Сяокао:

- Когда мы спустились с горы, мы увидели, что эти люди с сомнительным прошлым уже были очень близки к земле. Вы уже все решили? Неужели мы действительно собираемся бежать в горы? Разве люди не говорили, что там много свирепых зверей?

Юй Сяокао подошла и ободряюще взяла принцессу Цзин за руку, мягко сказав ей:

- Пожалуйста, не волнуйтесь, ваше высочество! Мы не собираемся углубляться в горы, так что не должны столкнуться ни с какими злобными зверями.

- Если мы окажемся на внешней части горы, а пираты придут и не обнаружат нас, то увидев, что там нечего брать, разве они не погонятся за нами вверх по горе, чтобы найти нас? Один из телохранителей, выглядевший моложе, нахмурился и несколько пессимистично заметил.

Юй Сяокао обдумала вопрос, а затем ответила:

- Я знаю ущелье в горе, которое довольно хорошо скрыто, а вход легко охраняется и его трудно атаковать. Мы должны пойти туда, чтобы спрятаться там. Даже если пираты Вокоу найдут вход, с вами, ребята, защищающими его, им будет трудно пройти дальше.

Принцесса Цзин бросила на нее понимающий взгляд, а затем спросила:

- Это то ущелье, в котором много диких камелий и орхидей? Если это то место, о котором вы говорите, оно должно быть очень хорошо спрятано.

Закончив говорить, она бросила проницательный взгляд на двух своих личных служанок, Мэйсян и Ланьсян. Эти две служанки однажды ходили с Сяокао в то ущелье и принесли оттуда несколько редких экземпляров. Однако в следующий раз, когда они попытались пойти туда сами, две служанки снова не смогли найти вход в ущелье. Мэйсян сказала, что они четко помнили каждый поворот и всю дорогу, чтобы попасть туда, но они просто не смогли снова найти вход. Как будто этот овраг внезапно растворился в воздухе.

Юй Сяокао кивнула и согласилась:

- Да, кроме этого места, я не могу придумать другого места, подходящего для того, чтобы спрятать несколько сотен человек!

- Несколько сотен человек? Зачем нам нужно брать с собой всех мужчин, женщин, детей и старейшин из деревни? Чем больше людей, тем больше шансов на неудачу. Мисс Юй, вам нужно убедиться, что вы знаете, что делаете! Командир телохранителей, похоже, не одобрял идею взять с собой так много гражданских лиц. Хмурое выражение на его лице стало еще более очевидным.

- Мы все из одной деревни, а некоторые из нас даже родственники друг другу. Мы не можем просто оставить их одних на произвол судьбы. Поскольку у нас есть такая возможность, что плохого в том, чтобы помочь им? Прошло почти четыре года с тех пор, как она переселилась в этот мир. За исключением нескольких особенных людей в деревне Дуншань, подавляющее большинство жителей деревни были чистосердечными и очаровательными. Их простой образ жизни и теплое общение друг с другом заставили Юй Сяокао все больше и больше считать это место своим домом. Когда приближалась опасность, она не могла бросить никого из них, даже если они плохо обращались с ней в прошлом.

Семья Юй уже закончила подготовку, но люди в деревне были совсем другим делом. Все жители деревни бегали вокруг в панике. Многие люди не могли расстаться ни с чем, что представляло хоть какую-то ценность, особенно представители старшего поколения. Каждая иголка и нитка в доме требовали денег, чтобы купить их, поэтому они даже взяли с собой старые бамбуковые корзины с дырками в них.

Приближалось время отхода и перед домом деревенского старосты стояла целая куча людей. Деревенский староста увидел парня с огромным рюкзаком на левом плече и большой плетеной корзиной, набитой всякой всячиной, справа. Мужчина едва мог идти, когда, пошатываясь, брел по дороге и спотыкался в группе. Деревенский староста пришел в ярость и отругал их:

- Прямо сейчас мы побежим, спасая свои жизни, а не пойдем медленно, как черепахи! Как ты думаешь, ты сможешь карабкаться по горам и прятаться со всеми этими вещами, которые ты принес сюда, а? Ты будешь просто легкой добычей, ждущей, когда пираты Вокоу поймают тебя, а затем разорвут на части! Все срочно открывайте свои сумки для меня сейчас же! Кроме денег, вы должны иметь при себе только две смены одежды и еды на три дня. Все остальное вам нужно выбросить!

Когда он увидел, что жители деревни тупо смотрят друг на друга, но ничего не делают, староста деревни снова вспылил:

- Если вы, ребята, не хотите меня слушать, это прекрасно! Тогда вы все сами за себя отвечаете! Я больше не буду беспокоиться, хорошо? Разбирайтесь во всем сами! Жена второго сына и жена третьего сына, вы обе отвечаете за заботу о детях. Отдайте все свои рюкзаки своим мужьям и следуйте за мной!

Когда жители деревни увидели, что деревенский староста больше не собирается ими командовать, они сразу же запаниковали. Многие жители деревни начали открывать свои рюкзаки и доставать вещи, которые не были такими уж важными. Вычистив свои сумки, они нашли место, чтобы спрятать другие вещи. Хотя рюкзаки все еще были довольно тяжелыми, они больше не мешали их движению. Как только они закончили приводить в порядок свои пожитки, все жители деревни потащили свои семьи за собой, чтобы последовать за деревенским старостой, когда они направились к западным горам.

Те, кто все еще не мог вынести мысли о том, чтобы выбросить что-нибудь еще, шатаясь, последовали за группой людей. Вскоре они оказались в хвосте стаи. Среди них была госпожа Чжан и ее семья.

Мадам Чжан несла на спине гигантскую бамбуковую корзину. Кроме зерна, она также упаковала кучу предметов первой необходимости. Она даже не смогла вынести того, что оставила дома несколько керамических плиток и тоже упаковала их. Естественно, она носила всю наличность дома на своем теле. Даже мадам Ли не знала, где ее свекровь спрятала деньги.

Позади госпожи Чжан шел Юй Дашань, который нес огромный завернутый пакет. Было совершенно очевидно, что они упаковали даже большие одеяла из дома. Юй Дашань в настоящее время напоминал маленькую гору и он мог пройти всего пару шагов, после чего начинал пыхтеть и стонать, как перегруженный бык.

Мадам Ли несла намного меньше, чем два других человека, но ее тело было толстым и мягким. Обычно она была очень ленивой и делала очень мало, чтобы выжить, поэтому не привыкла ходить так далеко и начала тяжело дышать от напряжения. Было очевидно, что она не справится с путешествием в такую даль с тридцатью килограммами багажа.

Постепенно эти три человека начали отставать и оказались в самом хвосте бегущих жителей деревни. Они делали один шаг вперед и, пошатываясь, делали следующие три. Им было довольно трудно продвигаться дальше. Мадам Ли также продолжала оборачиваться каждые три шага, чтобы пробормотать что-то о своем сыне, который остался работать в доках. Она молилась, чтобы там не случилось ничего плохого.

В это время семья деревенского старосты уже достигла подножия западных гор. Перед семьей Юй стояла принцесса Цзин и ее свита из слуг и телохранителей. Увидев двадцать сильных и энергичных телохранителей, сердце деревенского старосты немного успокоилось.

Староста деревни вышел вперед и почтительно поклонился принцессе, после чего заговорил с Юй Хай:

- Дахай, хотя ты не часто поднимался на гору за последние два года, ты же провел несколько лет с молодым генералом Чжао, охотясь там. Я уверен, что у тебя гораздо лучшее представление о местности в горах, чем у меня. Как ты думаешь, где было бы подходящее место для пары сотен деревенских жителей вроде нас, чтобы спрятаться там?

У Юй Хай даже не было возможности ответить, когда с ближайшего дерева спрыгнул человек. Это был командир телохранителей, коммандер Чжэн. Все это время он наблюдал за передвижениями флотилии кораблей и, что удивительно, в руке у него был бинокль.

Взгляд командира был мрачным, а на его лице было слегка обеспокоенное выражение, когда он крикнул:

- Флот вот-вот пристанет к берегу и это, действительно, пираты Вокоу! У всех у них на поясах ножи или мечи и они здесь не по уважительной причине! Ваше высочество, мы больше не можем медлить, пора идти!

Семья Юй жила у подножия западных гор и их резиденция находилась на более высоком участке земли. Когда деревенский староста услышал доклад командира, он посмотрел в сторону океана. Конечно же, на береговой линии было около дюжины кораблей и он мог видеть около дюжины людей, бегущих по пляжу. Они направлялись в сторону деревни в очень агрессивной манере.

Затем деревенский староста повернулся, чтобы посмотреть на жителей деревни и заметил, что вдалеке оставалось много семей, которые все еще упорно тащили тяжелый багаж, шатаясь в самом конце. Он кричал на этих людей, желая, чтобы его голос стал таким же громким, как мегафон:

- Имущество важнее или ваши жизни важнее? Пираты Вокоу уже высадились. Скоро они нас догонят! Выбросьте эти гигантские сумки на своих спинах, бегство важнее!

Юй Сяокао увидела мадам Чжан, которая стояла в самом конце и выглядела очень старой и изможденной. Она равнодушно отвела взгляд. Она подошла к принцессе Цзин и усадила ее в кресло-каталку, которое несли двое сильных и энергичных слуг. Затем она жестом пригласила семью Юй и Лю следовать за ней и направилась к горным зарослям, которые были ей хорошо знакомы.

Когда она приблизилась к кустам, то издала чистый и звучный свист. Внезапно появилась черная фигура и со свистом бросилась к ней. При ближайшем рассмотрении оказалось, что это был черный волк, который уже достиг роста взрослого мужчины. Он завилял своим гигантским пушистым хвостом и несколько раз радостно покружил вокруг Юй Сяокао. Как только она его обняла и погладила, он с удовлетворением последовал за ней сзади и не мог оставить ее.

Из двух молодых волков маленький белый обладал более диким характером и часто исчезал в лесах в горах, чтобы бегать там, как маленький тиран. Время от времени он возвращался к Сяокао с какой-нибудь добычей во рту. Большую часть своего времени он проводил, исследуя западные горы. Однажды он, по-видимому, столкнулся с леопардом и убил его, после чего принес Сяокао. Однако у него также остались некоторые травмы от того боя. Сяокао использовала немного воды из мистического камня и травяные снадобья, чтобы обработать его раны. Вскоре его раны зажили. Этот парень очень легко забыл свои прошлые раны и боль. Когда раны только затянулись, он побежал обратно в горные леса, чтобы снова поиграть и поохотиться там.

Маленький черный волк, наоборот, был ближе к людям. Каждый день он отвечал за охрану и наблюдение за свинарником, так что в итоге его кормили управляющий, старший слуга и Сяолянь, которые находились там. Его фигура становилась все больше и больше похожей на фигуру свиньи. Этот парень действительно знал, как продать себя и вести себя мило. Хотя он уже был выше Сяокао, каждый раз, когда он видел ее, ему нужно было, чтобы она немного обняла его. Несмотря на то, что Сяокао больше не могла его удерживать, ей все равно хотелось обнять его и погладить по голове и телу, прежде чем он наконец насытится. Если бы она уже не была уверена, было бы трудно догадаться, что этот парень был настоящим и чистокровным волком!

Юй Сяокао шла впереди с маленьким черным. По обе стороны от нее шли два телохранителя с обнаженными мечами, чтобы защищать ее. Прямо за ней шла принцесса Цзин с командиром телохранителей и несколькими более опытными императорскими телохранителями вокруг нее. Они крепко окружили ее своей защитой. За ними следовала семья Юй и семья Лю. Вся семья старшего двоюродного дедушки Юй Личунь также была здесь по распоряжению старого Юй и путешествовала вместе с остальной частью их группы.

В настоящее время, в глазах жителей деревни Дуншань, семья Юй и Семья Лю находились в самом безопасном положении, потому что оставшаяся дюжина телохранителей из резиденции императорского принца Цзин защищали территорию вокруг них. Все телохранители, находившиеся в горной резиденции, были подобраны принцем Ян лично и были экспертами в бою!

Перейти к новелле

Комментарии (0)