Сельскохозяйственные угодья Глава 395. Жизнь в пещере

Гудан три дня бродил по лесу, а его мать три дня плакала. В конце концов туман в лесу постепенно рассеялся и он последовал за криками своей матери!

Он смог выйти не благодаря своей удаче. При этом, плотность тумана менялась каждые три дня. Даже, если бы кто-то попал в ловушку, большой опасности не было бы и они, естественно, могли бы выйти через три дня. Инцидент с Гуданом оказал большое влияние на жителей деревни Дуншань. Все они неоднократно предупреждали своих детей держаться подальше от туманного леса.

Юй Сяокао посмотрела на него и сказала с улыбкой:

- Старший брат Гудан, тебя же не пугает туманный лес, верно? Хочешь поспорить, кто сможет войти и выйти целым и невредимым?

Гудан понимал, что она дразнит его. В то время, когда он заключал пари, он чуть не похоронил себя здесь ради двух пшеничных булочек на пару!

Если бы это был кто-то другой, Гудан уже начал бы драться с этим человеком. Однако, когда он посмотрел на нежное и милое личико Сяокао, Гудан покраснел и почесал в затылке:

- Младшая сестра Сяокао, не смейся надо мной. Когда я был моложе, я не знал, как бояться и делал много нелепых вещей. Я больше не буду этого делать в будущем...

Юй Сяокао улыбнулась и сказала:

- Если я скажу, что могу безопасно привести всех в пещеру и предоставить всем безопасное место для проживания, ты мне поверишь?

Гудан был загипнотизирован ее яркой улыбкой. В его понимании Сяокао была очень красивой. Ее кожа была даже нежнее очищенного яйца, а глаза были большими и живыми, как будто они могли говорить. Ее голос тоже очень приятный и звучал даже лучше, чем у жаворонка, которого он поймал в прошлый раз. Гудан бессознательно кивнул и сказал:

- Я буду верить всему, что говорит младшая сестра Сяокао! Ха-ха!

Юй Сяокао закатила глаза, глядя на глупо выглядящего Гудана в своем сердце. Неужели ей было всего двенадцать лет? В своей прошлой жизни она была всего лишь маленькой шестиклассницей. Кого она обидела тем, что у нее было так много гнилых цветов персика [1]?

Она проигнорировала Гудана и сказала старосте деревни:

- Староста деревни, мы с моим младшим братом очень хорошо знакомы с этим лесом. Мы часто приходили сюда поиграть, когда были еще маленькие и никогда не терялись. Пещера, о которой я упоминала, находится в самом конце леса.

Деревенский староста на мгновение замолчал, а затем снова подтвердил ей:

- Раньше в лесу не было тумана, так что заблудиться было проблематично. Вы были здесь после того, как лес окутывал туман? Вы когда-нибудь бывали в этом горном лесу? Дело не в том, что староста деревни тебе не верит, но это касается людей из нашей деревни, в которой проживает более ста человек. Я должен быть осторожен!

Юй Сяокао твердо ответила ему:

- Вы должны быть уверены во мне, староста деревни! Я приходила сюда десять дней назад, чтобы поймать немного маленькой белой рыбки в долине для приготовления суп для принцессы. Если вы мне не верите, можете спросить у ее высочества!

Вкусную маленькую белую рыбку можно было поймать только в этом ручье долины и больше нигде. После того, как он получил подтверждение от принцессы Цзин, глава деревни наконец согласился позволить Сяоако увести всех в туман. Первоначально многие жители деревни отвергли эту идею. Ведь даже императорские телохранители сказали, что Вокоу уже вышли из леса? Так почему же они не могли просто остаться в какой-нибудь случайной пещере? Почему они должны входить в этот опасный туманный лес?

Несколько семей не поверили словам Сяокао. Среди них был сельский житель, который часто ставил ловушки и охотился в окружающем лесу. Он думал, что очень хорошо знаком с окрестностями. Главы этих семей пришли к соглашению работать вместе. Поговорив со старостой деревни, они забрали свои семьи и отделились от большой группы.

Этот сельский житель однажды отправился в горы и столкнулся с сильным ливнем. В то время он спрятался в пещере, чтобы избежать дождя. В этой пещере могло разместиться по меньшей мере от тридцати до сорока человек. У семей были хорошие отношения и места для них было более чем достаточно. Однако эта пещера была несколько далеко отсюда. К счастью, они должны быть в состоянии прибыть до захода солнца.

Люди, которые остались, решили поверить Сяокао. На самом деле человеком, в которого они верили, был деревенский староста. Поскольку деревенский староста доверял Сяокао, у них не хватило смелости усомниться в ней. Таким образом, они могли только следовать за большинством.

Сяокао собрала всех вместе и шагнула в наполненный туманом лес. Тумана в ее глазах на самом деле не существовало. Поэтому она могла ясно видеть, куда им нужно повернуть и все препятствия на их пути. Люди позади нее могли видеть только спины людей перед собой, а дальше все было полностью скрыто туманом. Чтобы не допустить никаких ошибок, все жители деревни были полностью сосредоточены на том, чтобы следовать за человеком впереди. Они боялись, что их случайно оставят в лесу.

Вскоре Сяокао остановилась перед скалой, заросшей зелеными виноградными лозами. Здесь было не так много тумана. Она обернулась, чтобы проверить свою семью - никто из них не пропал! Мэйсян, которая была рядом с принцессой Цзин, сделала то же самое и убедилась, что все люди, пришедшие с ними, присутствовали. Деревенский староста велел каждому главе семьи убедиться, что все члены их семей присутствуют.

Сяокао осторожно отодвинула виноградные лозы, закрывавшие вход в пещеру и открыла темную, как смоль, бездонную дыру. У входа в пещеру мог поместиться только нагнувшийся человек. Таким образом, принцесса Цзин спустилась из седана с помощью Мэйсян. Юй Сяокао, которая была невысокого роста, достала факел из корзины, которую нес ее дядя и зажгла его.

Увидев это, принцесса Цзин поспешно сказала Мэйсян:

- Вход в пещеру узкий, поэтому пользоваться факелом небезопасно. Мэйсян, достань светящуюся жемчужину и отдай ее Сяокао.

- Светящаяся жемчужина? Светящиеся жемчужины действительно существовали? Юй Сяокао расширила глаза от любопытства. Мэйсян осторожно достала из своего маленького свертка круглый предмет, завернутый в шелк. После того, как она развернула его, обнаружился белый предмет, похожий на матовый хрустальный шар. Она протянула светящуюся жемчужину Сяокао и сказала:

- Мисс Юй, эта светящаяся жемчужина - знак любви, который его императорское высочество подарил ее императорскому высочеству, поэтому вы должны быть осторожны и не сломать ее.

- Ты такая разговорчивая! Принцесса Цзин пристально посмотрела на нее, а затем сказала Сяокао:

- Не слушай ее. Просто возьми это и ты можешь оставить себе, если тебе это нравится. В любом случае, у меня дома много таких вещей и я отдам их моему самому молодому члену семьи, маленькой тройке!

Маленькая тройка [2]? Юй Сяокао быстро опустила голову и очень постаралась подавить смех. Так получилось, что у молодого королевского принца было такое «веселое» прозвище. Она потерла свои несколько усталые щеки и сделала все возможное, чтобы контролировать выражение своего лица, после чего сказала:

- Это выражение любви императорского принца Цзин к вам. Как я могу быть такой бесстыдной, чтобы взять это? Ваше высочество, будьте осторожны и внимательно следуйте за мной. Я буду идти впереди.

Не дожидаясь ответа принцессы Цзин, Юй Сяокао вошла в пещеру. Принцессе Цзин ничего не оставалось, как приподнять платье, наклониться и осторожно последовать за Сяокао. Как только они вошли в пещеру, первоначально обычный «матовый хрустальный шар» испустил своеобразное свечение. Слабое голубое свечение было похоже на 60-ваттную лампочку, но ее свечение было намного мягче, чем у лампочки.

Светящаяся жемчужина смогла осветить около семидесяти-восьмидесяти квадратных метров окружающей территории. Юй Сяокао была невысокого роста, поэтому ей просто нужно было наклонять голову при ходьбе. Время от времени она оборачивалась, чтобы помочь принцессе Цзин поднять подол ее платья или помочь ей пройти по неровной земле. К счастью, принцесса Цзин была одета в относительно легкий костюм для верховой езды, а ее волосы были собраны в простой пучок. Она также не носила много украшений. В противном случае ходить было бы труднее.

Пройдя около двадцати метров внутрь, вход в пещеру постепенно расширился. Принцесса Цзин наконец смогла выпрямить спину. Мэйсян, стоявшая позади нее, быстро шагнула вперед, чтобы поддержать свою госпожу и присесть на камень рядом с ними.

Члены семьи Юй стояли позади Мэйсян, а за ними стояла семья тети Сяокао по отцовской линии и семья старшего двоюродного дедушки. Место, где отдыхала принцесса Цзин, было еще одним входом в пещеру площадью около 200 квадратных метров. Она была темной и глубокой. Время от времени капли воды падали на камень, издавая легкий звук.

Люди снаружи входили один за другим. Некоторым с большим багажом пришлось разделить свои вещи на две-три сумки поменьше. В противном случае они бы остановились при входе и не смогли бы войти.

Когда глава деревни вошел в эту довольно маленькую пещеру, он нахмурился и сказал Сяокао:

- Сяокао, здесь слишком тесно для ста человек, мы сможем все здесь разместиться. Здесь даже не хватает места, чтобы сесть.

Юй Сяокао улыбнулась ему и сказала:

- Это всего лишь одна часть пещеры. Внутри она очень большая. Самая большая часть пещеры способна вместить триста человек. Ваше высочество, вы достаточно отдохнули?

Принцесса Цзин вытерла пот со лба. Она встала и сказала с улыбкой:

- Не думай, что я такая слабая. Теперь я могу подняться от подножия гор ко входу в резиденцию без посторонней помощи.

Держа светящуюся жемчужину в одной руке, Юй Сяокао другой рукой держала принцессу Цзин за руку. Затем она обернулась и сказала своему отцу:

- Отец, зажги факел, чтобы люди сзади могли видеть тропинку. Так мы сможем идти быстрее.

Прежде чем она закончила говорить, по всей пещере разнесся отчетливый волчий вой. Эхо в пещере мешало различить, с какой стороны доносился звук.

Жители деревни сзади сразу же запаниковали. Некоторые из них мгновенно обернулись и закричали:

- Волки! В пещере волки! Быстро бежим отсюда!

Остальные тоже запаниковали и даже Юй Хай встревоженно шагнул вперед, чтобы преградить путь своей дочери и принцессе Цзин, торжественно охраняя их. Прежде чем Сяокао что-либо сказала, маленький черный и маленький белый выскочили из задней части группы. Они засунули камень в рот и издали отчетливый воющий звук, вытянув шеи. Звук волчьего воя на другой стороне прекратился и пара изумрудно-зеленых глаз появилась из темной пещеры неподалеку. Зеленые глаза подходили все ближе и ближе и вскоре появились в зоне, освещенной светящейся жемчужиной. Серый волк с лоснящейся шерстью и мощной внешностью появился перед семьей Юй.

- А? Разве это не тот серый волк, которого королевский принц поручил вырастить Сяокао? Деревенский староста присмотрелся повнимательнее и узнал его. Он поспешно успокоил жителей деревни:

- Не паникуйте, ребята. Этот волк одомашнен и не кусает людей!

Юй Сяокао наклонилась, осторожно коснулась головы серого волка и сказала:

- Большой серый, наша деревня в беде, поэтому я привела сюда своих односельчан, чтобы переждать опасность здесь. Извини, что побеспокоила тебя!

Большой серый посмотрел на мешок с водой, который она несла на своем теле, с очевидным значением:

- Ты можешь жить здесь, но тебе нужно платить за аренду, что ты думаешь о том, чтобы заплатить мне водой из мистического камня?

Маленький черный и маленький белый были очень рады увидеть своего отца. Особенно маленький черный, он сразу же обнял большого серого за шею передними лапами и нежно покусал отца за уши. Большой серый нетерпеливо отряхнул лапы, прижал передними лапами своего глупого сына к земле и несколько угрожающе поморщился ему. Маленький черный подумал, что отец играет с ним, поэтому он радостно катался по земле.

Когда люди сзади увидели взаимодействие между двумя «собаками» семьи Юй и волком, они, наконец, поверили словам главы деревни. Прошлой зимой на их деревню напали волки и серый волк спас жизнь Юй Хаю. Это была тема, которая распространилась по всей деревне Дуншань. Дети семьи Юй также использовали серого волка, чтобы тащить свои сани, чему завидовали все деревенские дети. Вернувшись домой, они много раз с завистью рассказывали об этом своим родителям, бабушкам и дедушкам. Настроение жителей деревни постепенно приходило в норму.

[1] В китайской культуре цветы персика олицетворяют романтику, поэтому цветы гнилого персика нежелательны или приносят несчастье в романтике.

[2] Маленькая тройка - сленг, обозначающий любовницу(ка).

 

Перейти к новелле

Комментарии (0)