Сельскохозяйственные угодья Глава 396. Беспокойство в голосе
Более ста жителей деревни Дуншань последовали за серым волком и тихо вошли в пещеру. Если кто-то издавал какой-нибудь шум, то большой серый волк, ростом примерно с человека, пристально смотрел на этого человека своими изумрудно-зелеными глазами, пока тот не успокаивался. В результате более ста человек, включая детей на руках, молча двинулись вперед в тихой, темной пещере.
Вскоре из верхней части пещеры вырвался луч света и перед всеми предстала большая пещера. Пещера была очень большой и должна была вместить более трехсот человек, как и сказала Сяокао. Самое хорошее было то, что в пещере не было темно благодаря свечению сверху пещеры, которое было похоже на яркую лампу.
Внутри пещеры было очень сухо и там было много сухих веток и камней. Сяокао остановилась и объявила всем, что они поселятся здесь. Каждая семья могла выбрать место для ночлега, сложить свой багаж и сделать простую уборку.
В пещере они были в безопасности, поэтому дети, которых несли взрослые, были полны любопытства по поводу своего нового места проживания. Убедившись, что в пещере нет никакой опасности, несколько детей постарше начали исследовать пещеру. Младшие дети резвились вокруг своих семей. Поскольку в пещере было много эха, детский смех, разносившийся по пещере, делал ее шумной.
Принцесса Цзин слегка нахмурила брови и почувствовала легкую головную боль. Она предпочитала тихую обстановку, поэтому для нее было слишком шумно оставаться в пещере с более чем сотней людей разного возраста. Однако она знала, что это был особый случай и ей не следовало быть слишком разборчивой. Таким образом, она просто смирилась с этим и терпела все.
Юй Сяокао увернулась от младенца, который только что научился ходить и подошла к принцессе Цзин. Она спросила у нее:
- Ваше высочество, здесь много соединенных пещер. Я пойду со старшей сестрой Мэйсян, чтобы выбрать ту часть пещеры, которая подойдет вам для проживания. Позже вы сможете перейти туда.
Когда принцесса Цзин услышала это, она улыбнулась и кивнула головой:
- Хорошо, только вы с Мэйсян должны быть осторожны. Возьмите с собой маленького белого и большого серого. Возвращайся быстрее!
Юй Сяокао взглянула на большого серого волка, который пил воду, опустив голову и осторожно коснулась его бедра ногами. Большой серый слегка сдвинулся в сторону и посмотрел на нее с несколько нетерпеливым выражением лица, как будто она помешала ему насладиться водой из мистического камня.
- Большой серый, ты напился? Если да, то отведи нас на поиски пещеры, где мы могли бы жить вместе с принцессой Цзин. Лучше всего иметь около четырех или пяти мест в пещере, в которых мы могли бы жить. Место не должно быть слишком большим. Оно должно быть достаточным, чтобы в нем могут разместиться от десяти до пятнадцати человек! Юй Сяокао было все равно, поймет ли ее большой серый волк или нет. Пещера была очень большой, с множеством соединяющихся пещер, похожих на лабиринт. Как они смогут сами найти пригодные для жилья районы?
Мэйсян усмехнулась и сказала:
- Мисс Юй, он действительно может вас понять?
- Ты не должна недооценивать способности животного, особенно такого, которое обладает интеллектом! Большой серый не обычный волк, так что он должен быть в состоянии понять меня. Юй Сяокао тоже чувствовала себя несколько неуверенно, когда говорила об этом.
Большой серый оттолкнул маленького черного, который пытался взять его воду из мистического камня и быстро закончил вылизывать чашу с водой из мистического камня. Он облизнул губы и направился к небольшому отверстию в пещере. Видя, что Сяокао и Мэйсян не последовали за ним, он повернул голову, чтобы посмотреть на них, как будто торопил их.
Сяокао поняла и потянула Мэйсян за собой. Отверстие было высотой с человеческий рост, и два человека могли идти бок о бок. Пройдя около пятидесяти метров, внезапно посветлело. Эта часть пещеры была полузакрытой, а верхняя часть пещеры была полукруглой, как будто она была закрыта крышкой.
Одна сторона «крышки» была открыта и несколько слегка наклоненных деревьев закрывали щель. Среди них было дикое персиковое дерево, на котором висело множество плодов. Многие из них созрели для сбора. Из отверстия открывался вид на долину. В это время уже смеркалось. Оранжевый солнечный свет ворвался в пещеру и заставил ее казаться теплой и яркой.
На стенах пещеры был ряд отверстий, похожих на двери. Сяокао заглянула внутрь и увидела, что это были небольшие пещеры, которые, вероятно, были вырыты людьми. Все стены были аккуратными и опрятными, а также там было оставлено несколько каменных кроватей и каменных стульев. Каждая из маленьких пещер выглядела как комната площадью от семидесяти до восьмидесяти квадратных метров. Внутри было сухо и освежающе и люди могли заселиться здесь после несложной уборки.
Мэйсян была очень удивлена, когда посмотрела на каждую «комнату» и спросила:
- Люди, должно быть, жили здесь раньше. Интересно, кто вырыл эти пещеры? Мы не станем захватывать дома каких-нибудь отшельников, верно?
Юй Сяокао посмотрела на густые сумерки на земле, а затем покачала головой, сказав:
- Даже если здесь кто-то и жил, это, должно быть, было очень давно. Предки сажают дерево, а потомки наслаждаются прохладой под деревом. Что ж, это нам на пользу. Здесь восемь «комнат», которых нам должно хватить для проживания! Сестра Мэйсян, пожалуйста, приберись здесь, пока я схожу за принцессой.
Когда Юй Сяокао вернулась с принцессой и ее семьей, Мэйсян уже очистила одну из больших пещер. В это время она вытирала каменное ложе в пещере мокрым носовым платком!
- А? Старшая сестра Мэйсян, где ты взяла воду? - спросил Юй Сяокао с легким удивлением.
С улыбкой на лице Мэйсян указала на каменный желоб рядом с пропастью. Родниковая вода вытекала из горной стены и собиралась в каменном желобе. Избыток воды вытекал наружу из стены.
- Это действительно было очень хорошее место. С помощью такого каменного желоба нам будет намного легче добывать воду. Как уже упоминалось, если бы здесь не было источника воды, им пришлось бы брать воду из долины под высоким утесом или возвращаться в другую пещеру и выходить, чтобы найти источник воды. Это было бы очень неудобно!
Ланьсян быстро взяла таз у другого слуги и начала убирать пещеру вместе с Мэйсян. Они накрыли каменную кровать парчовым одеялом и использовали каменные столы, вырезанные из стен, в качестве места для хранения вещей. Вещи принцессы Цзин были аккуратно разложены на столах. Сяокао поместила светящуюся жемчужину в самую высокую часть пещеры. Вся комната осветилась, как будто в ней только что установили лампочку.
Что касается остальных пещер, то семья Юй, семья старшей тети Сяокао и семья старшего двоюродного дедушки жили в одной пещере рядом друг с другом. Служанки и старшие слуги разделили остальные четыре пещеры. Слуги и императорские телохранители могли спать только в углу «комнат».
Было уже поздно, но исходя из того, что все были заняты, ни у кого не было времени пообедать. Все были так голодны, что их груди прилипали к спине. Там было довольно много еды, привезенной из горного поместья принца Цзин и был полный набор приправ, таких как масло, соль и соевый соус. Семья Сяокао и ее родственники привезли достаточно еды, чтобы хватило на три-пять дней, более того, у них также были рядом маленький черный волк и маленький белый волк, которые ловили фазанов и диких зайцев.
Они привели в порядок свою собственную пещеру. Каменная кровать внутри была очень большой, как большая кровать кан и она была достаточно большой, чтобы на ней могли спать минимум десять человек. Старик Юй спал в самом дальнем углу, а рядом с ним были Юй Хай и мадам Лю. Сяокао и Сяолянь спали в самой дальней части кровати. Для семей с плохими условиями жизни это было обычным делом, когда вся семья собиралась вместе на одной большой кровати кан зимой, чтобы сэкономить дрова.
Положив их вещи на каменную кровать, Сяокао повела Сяолянь к выходу из пещеры. Они установили простую плиту с камнями, промыли рис и начали готовить. Она посмотрела в сторону и увидела деловито работающих слуг из дома принца Цзин. У них было три печи, на которых они варили три горшка риса. Там было от тридцати до сорока человек из семьи принца Цзин, включая слуг и императорских телохранителей. Они съели уже много еды и теперь все были голодны, так что было бы недостаточно, если они приготовят слишком мало еды!
Юй Кайфэн подошла с мешком риса. Она присела на корточки рядом с Сяокао и помогла ей разжечь огонь. Она на мгновение задумалась и сказала:
- Почему бы нашим семьям не готовить вместе? Таким образом, мы сможем сэкономить немного дров!
Юй Сяокао кивнул головой. Она подумала об этом и сказала. - Старшая тетя по отцовской линии, не могла бы ты пойти к таршему двоюродному дедушке и спросить, не хотят ли они поужинать вместе? Наши семьи должны есть вместе, поэтому, если мы не спросим их, я боюсь, что семья старшего двоюродного дедушки может подумать, что мы не относимся к ним как к родственникам...
Юй Кайфэн улыбнулась и сказала:
- Сяокао по-прежнему самая вдумчивая из нас. Ладно! Я пойду попрошу старшую тетю посмотреть, что они планируют делать.
Мгновение спустя она вернулась и с улыбкой покачала головой. Она сказала Сяокао:
- Старший дядя сказал, что они принесли сухие пайки, так что сегодня они не будут готовить. Они также сказали, что будут есть отдельно, так как у них в семье много людей.
В середине их разговора какая-то фигура прошла через вход в пещеру. Сяокао внимательно присмотрелась и увидела, что это был командир Чжэн и его подчиненные. Каждый человек нес на спине вязанку дров. Оказалось, что телохранители принца Цзин сочли, что ходить по пещере слишком хлопотно, поэтому они привязали веревку к камню и дереву, торчащим из щели. Дерево было всего около десяти метров высотой, что было не так уж трудно для людей, которые занимались боевыми искусствами, как они.
Командир Чжэн оставил Сяокао три большие вязанки дров, которых им хватило бы, чтобы приготовить три или четыре раза. Юй Сяокао отплатила им тем же, взяв и подарив фазана, которого поймал маленький черный волк. Этого было недостаточно для всех, чтобы поесть, но, по крайней мере, у них появилось немного мяса среди всех овощных блюд.
Сякоао освежевала дикого зайца, которого держала в руках, а затем потушила его вместе с картофелем. Она дала попробовать и принцессе Цзин и старшему двоюродному дедушке по миске каждому. Пока варился рис, она добавила сосиски и копченое мясо, которые они не доели зимой, что было восхитительно даже без овощей. Кроме того, Сяокао также приготовила кастрюлю супа.
Все члены семьи Юй и семьи Лю держали в руках большую миску риса с вяленым мясом и тушеным зайцем с картофелем. Возможно, это было вызвано голодом, но все ели с большим удовольствием. Даже самый младший маленький Фаньпин съел больше половины миски риса и целую ножку мяса.
Увидев, что малыш с удовольствием ест, мадам Лю внезапно отложила палочки для еды и тяжело вздохнула. Юй Кайфэн увидела это и спросила:
- Что случилось?
- Когда я увижу маленького Фанпин, я всегда думаю о нашем маленьком Шито. Я не знаю, в безопасности ли он в городе, а еще есть наш Юй Ханг. Сяокао сказала, что пираты Вокоу тоже добрались до доков. Сяоша мог с ними столкнуться, верно... Чем больше она думала об этом, тем больше мадам Лю чувствовала, как будто на ее сердце давил большой камень.
Юй Кайфэн успокоила ее:
- Не волнуйся слишком сильно. Маленький Шито находится в городе, который расположен довольно далеко от моря. Даже если пираты отправились туда, разве там нет местных властей? Они обязательно обеспечат их безопасность! Что касается Сяоши, то тебе еще меньше нужно о нем беспокоиться. Крестный отец Сяокао - великий генерал, прошедший множество сражений. Его подчиненные тоже очень квалифицированные солдаты. Не может быть, чтобы они не смогли его защитить.
Услышав ее слова, мадам Лю почувствовала, что она права и ее сердце слегка расслабилось. Но она не могла продолжать есть после того, как съела половину миски риса. Растить ребенка, пока ему не исполнится восемнадцать лет и беспокоиться о нем, пока ему не исполнится девяносто лет. Родители всегда будут беспокоиться о своих детях.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.